Le lundi 05 avril 2010 à 23:11 +0200, Pablo Martin-Gomez a écrit :
Le Mon, 5 Apr 2010 18:13:36 +0200,
Thomas Canniot <thomas.canniot(a)mrtomlinux.org> a écrit :
> Balise
Alors deux soucis ponctuels :
> msgid ""
> "\n"
> " SELinux is preventing $SOURCE_PATH \"$ACCESS\" access\n"
> " "
> msgstr ""
> "\n"
>-"SELinux empêche $SOURCE_PATH le droit d'\"$ACCESS\". "
>+" SELinux empêche \"$ACCESS\" $SOURCE_PATH d'accéder\n"
>+" "
Là, tu n'y ais pas du tout : "$ACCESS" correspond à un truc genre
"écriture, lecture, exécution". Donc au final, c'est plutôt quelque
chose de ce type :
"SELinux empêche l'accès en \"$ACCESS\" de $SOURCE_PATH"
>+" ré-étiqueter en utilisant la commande restorecon. Par exemple, si
>vous " +"avez\n"
>+"sauvegardé le dossier personell d'une installation antérieure qui "
>+"n'utilisait pas SELinux, "
>+"« restorecon -R -v /home » corrigera l'étiquetage. Autrement vous "
Un "l" en trop à "personnel"
Sinon de manière générale, il faudrait :
- utiliser des guillemets français partout
- uniformiser entre "ré-étiqueté" et réétiqueté"
- remplacer tous les "bogues" par "anomalie" (merci Stéphane) qui
est
d'après moi bien plus compréhensible qu'un anglicisme bancal (un
bogue, ça pique) ; enfin, ce serait à faire partout
Oui, +1 pour ce que tu indiques ci-dessus. Mais ça serait à faire après
F13. En l'état, la lecture est compréhensible.
Et il y a d'autres urgences...
Thomas