Le mercredi 04 sept. 2013 à 20:17:03 (+0200), dominique chepioq a écrit :
Bonsoir
Il y a 35 nouvelles chaines pour anaconda master :
https://fedora.transifex.com
/projects/p/fedora/language/fr/?project=2059
Il y en a une que je n'ai pas traduite, j'ai mis des "???????" car je
sèche
lamentablement, malgré mes recherches.
C'est :
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:646
msgid "Si_ze policy:"
msgstr "????????"
Salut,
Après une petite recherche, le code devrait correspondre à l'option de la
préférence de la fenêtre. Voir
https://git.fedorahosted.org/cgit/anaconda.git/tree/pyanaconda/ui/gui/spo...
et lignes 663-665.
Mais je n'en suis pas certain
J'ai demandé à quelques développeurs gtk... à voir, sinon on demandera aux
dev d'anaconda directement !
msgid "Wired %s connected"
-msgstr ""
+msgstr "Le réseau sans fil %s est conecté"
Le réseau %s est connecté
(deux n, + des fils)
msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le réseau sans fil (%(interface_name)s) est déconnecté\n"
idem, il a des fils ce réseau (wire Vs wireless)
#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:110
#, python-format
msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le réseau sans fil (%(interface_name)s) est connecté\n"
avec fil aussi
#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:122
#, python-format
msgid " IPv4 Address: %s Netmask: %s Gateway: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IPv4 : %s ; masque de réseau : %s ; passerelle : %s\n"
Il y a deux « ; » en trop.
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade:1498
msgid "_Add ZFCP LUN..."
-msgstr ""
+msgstr "Ajout de LUN ZFCP..."
Il manque le raccourcis clavier : _Ajout
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1238
msgid "P_roxy URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL du _mandataire :"
Proxy est traduit par mandataire dans l'outil ? Ça ne me parle pas à moi,
et j'ai beau cherché, la traduction ne m'a pas l'air si courante. Si ?
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:646
msgid "Si_ze policy:"
-msgstr ""
+msgstr "????????"
Voir au début
--
Kévin Raymond
(Shaiton)