Bonjour,
voici une tentative d’état des lieux sur la traduction française.
Si vous débutez quelque chose, pensez à faire un message pour avoir de
l'aide !
Sites internet : 100% (+0)
Le français est à égalité avec cz, hu, es, sv et uk.
Main (logiciels liés au cycle de vie Fedora) : 100% (+0)
Égalité avec nl et uk.
https://fedora.zanata.org/version-group/view/main/languages/fr
Priority packages : 100% (+0)
_tout et n’importe quoi de prioritaire_
Égalité avec pl et uk
https://fedora.zanata.org/version-group/view/PriorityPackages/languages/fr
Upstream : 43,18 % (+0) soit 367 893 mots à traduire
le français est deuxième derrière uk.
https://fedora.zanata.org/version-group/view/upstream/languages/fr
RHEL : 93,38 (+0,04) soit 10 944 mots à traduire
le français est 6ème derrière : es, pl, ja, pt-BR, uk
https://fedora.zanata.org/version-group/view/rhel
Lien vers le dernier état des lieux :
https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans-fr@lists.fedoraprojec...
bonnes traductions,
--
Jean-Baptiste Holcroft