Bonjour,
voici une tentative d’état des lieux sur la traduction française.
Si vous débutez quelque chose, pensez à faire un message pour avoir de l'aide !
Sites internet : 100% (+0) Le français est à égalité avec cz, hu, es, sv et uk.
Main (logiciels liés au cycle de vie Fedora) : 100% (+0) Égalité avec nl et uk. https://fedora.zanata.org/version-group/view/main/languages/fr
Priority packages : 100% (+0) _tout et n’importe quoi de prioritaire_ Égalité avec pl et uk https://fedora.zanata.org/version-group/view/PriorityPackages/languages/fr
Upstream : 43,18 % (+0) soit 367 893 mots à traduire le français est deuxième derrière uk. https://fedora.zanata.org/version-group/view/upstream/languages/fr
RHEL : 93,38 (+0,04) soit 10 944 mots à traduire le français est 6ème derrière : es, pl, ja, pt-BR, uk https://fedora.zanata.org/version-group/view/rhel
Lien vers le dernier état des lieux : https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans-fr@lists.fedoraproject.o...
bonnes traductions,
trans-fr@lists.fedoraproject.org