Le Mon, 5 Apr 2010 18:13:36 +0200, Thomas Canniot thomas.canniot@mrtomlinux.org a écrit :
Balise
Alors deux soucis ponctuels :
msgid "" "\n" " SELinux is preventing $SOURCE_PATH "$ACCESS" access\n" " " msgstr "" "\n" -"SELinux empêche $SOURCE_PATH le droit d'"$ACCESS". " +" SELinux empêche "$ACCESS" $SOURCE_PATH d'accéder\n" +" "
Là, tu n'y ais pas du tout : "$ACCESS" correspond à un truc genre "écriture, lecture, exécution". Donc au final, c'est plutôt quelque chose de ce type : "SELinux empêche l'accès en "$ACCESS" de $SOURCE_PATH"
+" ré-étiqueter en utilisant la commande restorecon. Par exemple, si vous " +"avez\n" +"sauvegardé le dossier personell d'une installation antérieure qui " +"n'utilisait pas SELinux, " +"« restorecon -R -v /home » corrigera l'étiquetage. Autrement vous "
Un "l" en trop à "personnel"
Sinon de manière générale, il faudrait : - utiliser des guillemets français partout - uniformiser entre "ré-étiqueté" et réétiqueté" - remplacer tous les "bogues" par "anomalie" (merci Stéphane) qui est d'après moi bien plus compréhensible qu'un anglicisme bancal (un bogue, ça pique) ; enfin, ce serait à faire partout
Après il y a des phrases franchement tordues, si je suis motivé et que je trouve le temps, je le mettrais dans ma liste interminable de fichier à relire de A à Z ^^'
Pablo