Le mercredi 12 mars 2008 à 19:44 +0100, Gauthier Ancelin a écrit :
> Le Wednesday 12 March 2008 17:44:59 Matthieu Rondeau, vous avez écrit :
> > Le mercredi 12 mars 2008 à 17:33 +0100, Mathieu Schopfer a écrit :
> > > Matthieu Rondeau a écrit :
> > > > Le mercredi 12 mars 2008 à 00:29 +0100, Matthieu Rondeau a écrit :
> > > >> Je prends
> > > >
> > > > #: ../src/netconf_cmd.py:119
> > > > msgid "clear existing list prior of importing"
> > > > @@ -145,7 +146,7 @@
> > > > "System:
http://bugzilla.redhat.com/"
> > > > msgstr ""
> > > > "Ce logiciel est réglementé par la GPL.\n"
> > > > -"Signalez les bogues éventuels sur le Bug Tracking
System\n"
> > > > +"Signalez les bogues éventuels sur le Systéme de traçage de
> > > > bogues\n" "de Red Hat à l'adresse :
http://bugzilla.redhat.com/"
> > >
> > > "système" prend un accent grave. Et peut-être que la majuscule
est
> > > superflue. À voir ...
> > >
> > > > #: ../src/netconfpkg/gui/sharedtcpip.glade.h:29
> > > > -#, fuzzy
> > > > msgid "Set MRU to:"
> > > > -msgstr "Valeur du MTU :"
> > > > +msgstr "Changer le MTU pour :"
> > > >
> > > > #: ../src/netconfpkg/gui/sharedtcpip.glade.h:30
> > > > msgid "Set MTU to:"
> > > > -msgstr "Valeur du MTU :"
> > > > +msgstr "Changer le MTU pour :"
> > >
> > > "Définir le MTU à" ou "Définir la valeur du MTU à" ?
> > >
> > > Mathieu
> >
> > Trés juste, les changements sont faits, voila le diff.
> > Merci.
> >
> > Matthieu
>
> @@ -56,7 +56,7 @@
> "This software is distributed under the GPL. Please Report bugs to Red
> Hat's "
> "Bug Tracking System:
http://bugzilla.redhat.com/"
> msgstr ""
> -"Ce logiciel est distribué sous GPL. Signalez les bogues éventuels au
> systéme "
> +"Ce logiciel est distribué sous GPL. Signalez les bogues éventuels au
> système "
> "de traçage de bogues de Red Hat à l'adresse :
>
http://bugzilla.redhat.com/"
>
> ## Système de traçage -> système de suivi (plusieurs chaînes concernées).
> Il y a une répétition du mot "bogue", le français n'aime pas les
> répétitions.
>
> ## « Signalez les bogues éventuels sur le système de suivi de Red Hat à
> l'adresse... » ?
>
>
> #: ../src/netconfpkg/gui/QethHardwareDruid.glade.h:3
> -
> msgid "Resource"
> msgstr "<b>Ressources</b>"
>
> Tu n'as pas touché à cette chaîne semble-t-il, néanmoins, je pense qu'il
> faut corriger en enlevant les balises qui ne sont plus dans l'originale.
>
> C'est tout de mon côté.
>
> Gauthier.
Merci j'ai corrigé les différentes erreurs, pour ce qui est des balises,
elles sont présentes sur l'original, je ne sais pas pourquoi elles ne
sont pas affichées là.
Si vous pensez que je dois les virer, je le fais, mais pour l'instant je
les ai laissée.
Voila le diff.
Matthieu
msgstr ""
"Ce logiciel est réglementé par la GPL.\n"
-"Signalez les bogues éventuels sur le Systéme de traçage de bogues\n"
+"Signalez les bogues éventuels sur le système de traçage de bogues\n"
"de Red Hat à l'adresse :
## Même remarque que précédemment (2 chaînes concernées) : système de suivi,
ou système de gestion de défaut à la limite.
@@ -2261,7 +2260,7 @@
#: ../src/netconfpkg/gui/QethHardwareDruid.glade.h:7
#: ../src/netconfpkg/gui/QethHardware.glade.h:7
msgid "_Write Device Bus ID:"
-msgstr "Ecrire l'identité du bus du périphérique"
+msgstr "Écrire l'identité du bus du périphérique"
## identité -> identifiant ? (plusieurs chaînes)
## Autre problème : il n'y a plus de rappel clavier...
Gauthier.