Bonjour, Je prend celui-ci : https://www.transifex.net/projects/p/fedora-readme-burning-isos/resource/Dow...
Comme il n'a pas encore été traduit, je vous communique le fichier complet. Bonne lecture Dominique
2011/7/29 dominique chepioq chepioq@gmail.com
Bonjour, Je prend celui-ci : https://www.transifex.net/projects/p/fedora-readme-burning-isos/resource/Dow...
Comme il n'a pas encore été traduit, je vous communique le fichier complet. Bonne lecture Dominique
Bien court celui-là. Pas vu avant j'étais en week-end sans internet :)
ces fichiers ISO sur un C*D*
sur un disque en utilisant quelques outils communs. => j'aurais mis usuel mais bon c'est pareil :) Ce document suppose que vous n'a*v*ez aucune expérience avec Linux.
Le projet Fedora ne prend en charge que les logiciels qui font parties de sa distribution. => j'ai demandé un avis et il semblerait qu'il ne faut pas mettre de s à partie. Après ça me choque avec le s mais je suis pas certain.
Voila, Fabien
Le 1 août 2011 11:25, Fabien marbolangos@gmail.com a écrit :
2011/7/29 dominique chepioq chepioq@gmail.com
Bonjour, Je prend celui-ci : https://www.transifex.net/projects/p/fedora-readme-burning-isos/resource/Dow...
Comme il n'a pas encore été traduit, je vous communique le fichier complet. Bonne lecture Dominique
Bien court celui-là. Pas vu avant j'étais en week-end sans internet :)
ces fichiers ISO sur un C*D*
sur un disque en utilisant quelques outils communs. => j'aurais mis usuel mais bon c'est pareil :) Ce document suppose que vous n'a*v*ez aucune expérience avec Linux.
Le projet Fedora ne prend en charge que les logiciels qui font parties de sa distribution. => j'ai demandé un avis et il semblerait qu'il ne faut pas mettre de s à partie. Après ça me choque avec le s mais je suis pas certain.
Voila, Fabien
-- trans-fr mailing list trans-fr@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
Ce n'est pas grave, de toute façon, suite au regroupement de fr et fr_FR, le fichier s'est retrouvé déjà traduit par shaiton.
Comme sa traduction est meilleure que la mienne, je laisse en état.
Désolé pour le travail que je t'ai donné en plus... Dominique
Le lundi 01 août 2011 à 17:11:55 (+0200), dominique chepioq a écrit :
Le 1 août 2011 11:25, Fabien marbolangos@gmail.com a écrit :
Ce n'est pas grave, de toute façon, suite au regroupement de fr et fr_FR, le fichier s'est retrouvé déjà traduit par shaiton.
Comme sa traduction est meilleure que la mienne, je laisse en état.
Désolé pour le travail que je t'ai donné en plus... Dominique
Désolé de ne pas avoir prévenu avant...
trans-fr@lists.fedoraproject.org