Je suis également d'accord pour basculer sur zanata, bien que j'ai plus de
mal avec leur interface (mais c'est une question d'habitude, je pense).
Par contre y-aurait-il quelque part un mode d'emploi, ou un tuto expliquant
les bonne manières de traduire sur ce site ?
Le 30 septembre 2014 16:48, Chaoyi Zha <summermontreal(a)gmail.com> a écrit :
Je ne suis pas dans la groupe de traducteurs sur Transifex non plus.
Je
n'ai pas reçu aucune réponse du coordinateurs.
On Sep 30, 2014 9:53 AM, "Jérôme Fenal" <jfenal(a)gmail.com> wrote:
> Le 30 septembre 2014 13:06, Constantin DRABO
> <panda.constantin(a)gmail.com> a écrit :
> > Salut,
> > Moi j'ai demandé à traduire quelques segments en guise de test, mais
> > je n'ai reçu aucun retour de la part de l'admin.
>
> Hmm, tu es pourtant dans l'équipe française sur Transifex.
>
> > Mais je suis partant pour Zanata.
> > +1
> > pandaconstantin
> >
> > Le 30/09/2014, Claude Lecomte<c.lecomte.tlse(a)gmail.com> a écrit :
> >> +1 pour moi également.
> >>
> >> 2014-09-30 10:57 GMT+02:00 Fabien Dupont <fdupont(a)evenit.info>:
> >>
> >>> +1
> >>> Même si je n'ai jamais rien fourni comme traduction...
> >>>
> >>> Le 30 septembre 2014 09:54, Jérôme Fenal <jfenal(a)gmail.com> a
écrit :
> >>>
> >>> Bonjour à tous,
> >>>>
> >>>> Ça fait longtemps que je n'ai pas eu le temps de reprendre le
> flambeau
> >>>> sur le projet (si une/un co-responsable veut se joindre à moi,
> elle/il
> >>>> sera la bienvenue), mais une discussion en cours sur les listes du
> >>>> projet global nécessite une décision de notre part à tous : la
> >>>> migration à Zanata en lieu et place de Transifex.
> >>>>
> >>>> En effet, depuis plus d'un an maintenant, Transifex qui était
libre
> >>>> est passé en mode SaaS uniquement, avec un modèle de développement
> >>>> fermé. Ce qui est contradictoire avec la volonté du projet Fedora
de
> >>>> ne s'appuyer que sur des logiciels libres pour son
développement.
> >>>>
> >>>> Une alternative que certains d'entre vous connaissent déjà est
> Zanata,
> >>>> qui mûrit et apporte quelques améliorations par rapport à
Transifex,
> >>>> mais aussi quelques régressions, pour lesquelles nous avons la
> >>>> possibilité de les signaler, et de les faire corriger plus
rapidement
> >>>> que sur Transifex, le projet étant à la fois libre, mis au défi de
> >>>> réussir, et à l'écoute de tous pour ce faire.
> >>>>
> >>>> La discussion sur la liste trans(a)fp.o a commencé là :
> >>>>
>
https://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2014-August/011560.html
> >>>>
> >>>>
>
https://lists.stg.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproje...
> >>>>
> >>>> L'objet de ce mail est simple : êtes-vous pour (+1) ou contre
(-1) le
> >>>> passage de Transifex à Zanata pour l'ensemble des projets de
> >>>> traduction de Fedora ?
> >>>>
> >>>> Je nous donne jusqu'au lundi 6 octobre minuit (heure de Paris)
pour
> >>>> récolter les réponses à ce sondage.
> >>>>
> >>>> La parole est à vous, je transmettrai sur la liste trans(a)fp.o le
> >>>> résultat.
> >>>>
> >>>> Cordialement,
> >>>>
> >>>> J.
> >>>> --
> >>>> Jérôme Fenal
> >>>> --
> >>>> trans-fr mailing list
> >>>> trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
> >>>>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
> >>>
> >>>
> >>>
> >>> --
> >>> trans-fr mailing list
> >>> trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
> >>>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
> >>>
> >>
> >
> >
> > --
> > « La Terre est le berceau de l'humanité, mais on ne passe pas sa vie
> > entière dans un berceau. »
> > - Constantin E. Tsiolkovski
> > --
> > trans-fr mailing list
> > trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
> >
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>
>
>
> --
> Jérôme Fenal
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
--
trans-fr mailing list
trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr