-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Michaël Ughetto a écrit :
Ci-joint un petit diff !
Relecture effectuée.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAki75aoACgkQkgjuUKXCMhvAPACgh29mk651vlUCMRPKSsNbnMq9
2uQAnjZNB83rJ2ANMXj+tOh6on+qldzj
=Ex5t
-----END PGP SIGNATURE-----
--- authconfig.tip.fr.po 2008-09-01 13:00:44.000000000 +0200
+++ bob-authconfig.HEAD.fr.po 2008-09-01 14:51:02.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,5 @@
-# translation of authconfig.tip.po to french
-# Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc.
-#
+# French translation of authconfig.tip
+# Copyright (C) 2002-2008 Red Hat, Inc.
#
# Bettina De Monti <bdemonti(a)redhat.it>, 2001.
# Audrey Simons <asimons(a)redhat.com>, 2003, 2005.
@@ -11,18 +10,20 @@
# Thomas Canniot <mrtom(a)fedoraproject.org>, 2006, 2007, 2008.
# Mathieu Schopfer <mat.schopfer(a)bluewin.ch>, 2008.
# Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin(a)laposte.net>, 2008.
+# Michaël Ughetto <telimektar1er(a)gmail.com>, 2008.
+# Robert-André Mauchin <zebob.m(a)pengzone.org>, 2008.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authconfig.tip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-02 21:46+0200\n"
-"Last-Translator: Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin(a)laposte.net>\n"
-"Language-Team: french <fedora-trans-fr(a)redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-01 14:50+0200\n"
+"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m(a)pengzone.org>\n"
+"Language-Team: Fedora French <fedora-trans-fr(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../authconfig.py:78
#, python-format
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "désactiver les mots de passe MD
#: ../authconfig.py:94
msgid "hash/crypt algorithm for new passwords"
-msgstr "algorithme de hachage/cryptage pour les nouveaux mots de passe"
+msgstr "algorithme de hachage/chiffrage pour les nouveaux mots de passe"
#: ../authconfig.py:97
msgid "enable NIS for user information by default"
@@ -91,9 +92,8 @@ msgid "disable LDAP for authentication b
msgstr "désactiver LDAP pour l'authentification par défaut"
#: ../authconfig.py:114
-#, fuzzy
msgid "default LDAP server hostname or URI"
-msgstr "serveur LDAP par défaut"
+msgstr "nom d'hôte ou URI par défaut du serveur LDAP"
#: ../authconfig.py:115
msgid "<dn>"
@@ -104,14 +104,12 @@ msgid "default LDAP base DN"
msgstr "DN de base LDAP par défaut"
#: ../authconfig.py:118
-#, fuzzy
msgid "enable use of TLS with LDAP (RFC-2830)"
-msgstr "activer l'utilisation de TLS avec LDAP"
+msgstr "activer l'utilisation de TLS avec LDAP (RFC-2830)"
#: ../authconfig.py:120
-#, fuzzy
msgid "disable use of TLS with LDAP (RFC-2830)"
-msgstr "désactiver l'utilisation de TLS avec LDAP"
+msgstr "désactiver l'utilisation de TLS avec LDAP (RFC-2830)"
#: ../authconfig.py:121
msgid "<URL>"
@@ -119,7 +117,7 @@ msgstr "<URL>"
#: ../authconfig.py:122
msgid "load CA certificate from the URL"
-msgstr "Chargement du certificat CA depuis l'URL"
+msgstr "chargement du certificat du CA depuis l'URL"
#: ../authconfig.py:125
msgid "enable authentication with smart card by default"
@@ -131,11 +129,11 @@ msgstr "désactiver l'authentification a
#: ../authconfig.py:129
msgid "require smart card for authentication by default"
-msgstr "nécessite une smart card pour l'authentification par défaut"
+msgstr "demander une smart card pour l'authentification par défaut"
#: ../authconfig.py:131
msgid "do not require smart card for authentication by default"
-msgstr "Smart card non nécessaire pour l'authentification par défaut"
+msgstr "ne pas demander de smart card pour l'authentification par défaut"
#: ../authconfig.py:132
msgid "<module>"
@@ -175,19 +173,19 @@ msgstr "zone kerberos par défaut"
#: ../authconfig.py:149
msgid "enable use of DNS to find kerberos KDCs"
-msgstr "activer l'utilisation de DNS pour trouver les KDC de kerberos"
+msgstr "activer l'utilisation des DNS pour trouver les KDC de kerberos"
#: ../authconfig.py:151
msgid "disable use of DNS to find kerberos KDCs"
-msgstr "désactiver l'utilisation de DNS pour trouver les KDC de kerberos"
+msgstr "désactiver l'utilisation des DNS pour trouver les KDC de kerberos"
#: ../authconfig.py:153
msgid "enable use of DNS to find kerberos realms"
-msgstr "activer l'utilisation de DNS pour trouver les zones kerberos"
+msgstr "activer l'utilisation des DNS pour trouver les zones kerberos"
#: ../authconfig.py:155
msgid "disable use of DNS to find kerberos realms"
-msgstr "désactiver l'utilisation de DNS pour trouver les zones kerberos"
+msgstr "désactiver l'utilisation des DNS pour trouver les zones kerberos"
#: ../authconfig.py:158
msgid "enable SMB authentication by default"
@@ -203,7 +201,7 @@ msgstr "<serveurs>"
#: ../authconfig.py:162
msgid "names of servers to authenticate against"
-msgstr "noms des serveurs par rapport auxquels s'authentifier"
+msgstr "noms des serveurs auxquels s'authentifier"
#: ../authconfig.py:163
msgid "<workgroup>"
@@ -231,7 +229,7 @@ msgstr "désactiver winbind pour l'authe
#: ../authconfig.py:175
msgid "security mode to use for samba and winbind"
-msgstr "mode de sécurité à utiliser pour samba et windbind"
+msgstr "mode de sécurité à utiliser pour samba et winbind"
#: ../authconfig.py:177
msgid "default realm for samba and winbind when security=ads"
@@ -244,12 +242,12 @@ msgstr "<le plus bas-le plus haut>"
#: ../authconfig.py:179
msgid "uid range winbind will assign to domain or ads users"
msgstr ""
-"gamme d'UID que winbind attribuera aux utilisateurs de domaines NT ou
ADS"
+"plage d'UID que winbind attribuera aux utilisateurs de domaines NT ou
ADS"
#: ../authconfig.py:181
msgid "gid range winbind will assign to domain or ads users"
msgstr ""
-"gamme de GID que winbind attribuera aux utilisateurs de domaines NT ou ADS"
+"plage de GID que winbind attribuera aux utilisateurs de domaines NT ou ADS"
#: ../authconfig.py:183
msgid ""
@@ -283,7 +281,7 @@ msgid ""
"configures winbind to assume that users with no domain in their user names "
"are domain users"
msgstr ""
-"configure winbind pour qu'il suppose que les utilisateurs dont les noms "
+"configure winbind pour qu'il considère que les utilisateurs dont les noms
"
"d'utilisateur ne contiennent pas de nom de domaine soient des utilisateurs
"
"de domaine"
@@ -292,7 +290,7 @@ msgid ""
"configures winbind to assume that users with no domain in their user names "
"are not domain users"
msgstr ""
-"configure winbind pour qu'il suppose que les utilisateurs dont les noms "
+"configure winbind pour qu'il considère la mise en cache des informations
utilisateur par défautque les utilisateurs dont les noms "
"d'utilisateur ne contenant pas de domaine ne soient pas des utilisateurs de
"
"domaine"
@@ -319,14 +317,12 @@ msgid "disable wins for hostname resolut
msgstr "désactiver wins pour la résolution de nom d'hôte"
#: ../authconfig.py:207
-#, fuzzy
msgid "prefer dns over wins or nis for hostname resolution"
-msgstr "activer wins pour la résolution de nom d'hôte"
+msgstr "préférer dns à wins ou nis pour la résolution de nom d'hôte"
#: ../authconfig.py:209
-#, fuzzy
msgid "do not prefer dns over wins or nis for hostname resolution"
-msgstr "activer wins pour la résolution de nom d'hôte"
+msgstr "ne préférer pas dns à wins ou nis pour la résolution de nom
d'hôte"
#: ../authconfig.py:212
msgid "enable hesiod for user information by default"
@@ -346,15 +342,15 @@ msgstr "RHS hesiod par défaut"
#: ../authconfig.py:221
msgid "enable caching of user information by default"
-msgstr "activer les informations utilisateur en cache par défaut"
+msgstr "activer la mise en cache des informations utilisateur par défaut"
#: ../authconfig.py:223
msgid "disable caching of user information by default"
-msgstr "désactiver les informations utilisateur en cache par défaut"
+msgstr "désactiver la mise en cache des informations utilisateur par défaut"
#: ../authconfig.py:226
msgid "local authorization is sufficient for local users"
-msgstr "Une autorisation locale est suffisante pour les utilisateurs locaux"
+msgstr "une autorisation locale est suffisante pour les utilisateurs locaux"
#: ../authconfig.py:228
msgid "authorize local users also through remote service"
@@ -371,11 +367,11 @@ msgstr "ne pas vérifier le fichier acce
#: ../authconfig.py:236
msgid "authenticate system accounts by network services"
-msgstr "authentifier les comptes de système par les services réseau"
+msgstr "authentifier les comptes système par les services réseau"
#: ../authconfig.py:238
msgid "authenticate system accounts by local files only"
-msgstr "authentifier les comptes de système uniquement par les fichiers
locaux"
+msgstr "authentifier les comptes système uniquement par les fichiers locaux"
#: ../authconfig.py:241
msgid "create home directories for users on their first login"
@@ -391,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: ../authconfig.py:246
msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd"
-msgstr "ne pas lancer/arrêter portmap, ypbind et nscd"
+msgstr "ne pas démarrer/arrêter portmap, ypbind et nscd"
#: ../authconfig.py:249
msgid "do not update the configuration files, only print new settings"
@@ -445,8 +441,9 @@ msgstr ""
#: ../authconfig.py:278
msgid "unexpected argument"
-msgstr "argument imprévu"
+msgstr "paramètre imprévu"
+# j'ai comme un doute sur celui là
#: ../authconfig.py:392
msgid "Bad smart card removal action specified."
msgstr "Retrait de smart card inapproprié."
@@ -454,16 +451,16 @@ msgstr "Retrait de smart card inappropri
#: ../authconfig.py:401
msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256."
msgstr ""
-"L'algorithme spécifié pour hachage de mot de passe est inconnu. Utilisation
"
+"L'algorithme indiqué pour hachage de mot de passe est inconnu. Utilisation
"
"de sha256."
#: ../authconfig.py:430
msgid "can only be run as root"
-msgstr "ne peut être lancé qu'en tant que superutilisateur"
+msgstr "ne peut être lancé qu'en tant que root"
#: ../authconfig.py:446
msgid "dialog was cancelled"
-msgstr "dialogue annulé"
+msgstr "la boite de dialogue a été annulée"
#: ../authconfig.py:469
#, python-format
@@ -472,7 +469,7 @@ msgid ""
"properly.\n"
"Install the %s package, which provides this file."
msgstr ""
-"Le fichier %s est introuvable mais il est nécessaire pour que la gestion\n"
+"Le fichier %s est introuvable mais il est nécessaire pour que la prise en charge
"
"de %s puisse fonctionner correctement.\n"
"Installez le paquet %s qui fournit ce fichier."
@@ -528,7 +525,7 @@ msgstr "Informations utilisateur"
#: ../authconfig.py:492
msgid "Cache Information"
-msgstr "Informations de cache"
+msgstr "Informations du cache"
#: ../authconfig.py:496
msgid "Use Hesiod"
@@ -648,11 +645,11 @@ msgstr "Serveur Admin :"
#: ../authconfig.py:706
msgid "Use DNS to resolve hosts to realms"
-msgstr "Utiliser DNS pour convertir les hôtes vers les zones (realms)"
+msgstr "Utiliser les DNS pour convertir les hôtes vers les zones"
#: ../authconfig.py:707
msgid "Use DNS to locate KDCs for realms"
-msgstr "Utiliser DNS pour localiser les KDC des zones"
+msgstr "Utiliser les DNS pour localiser les KDC des zones"
#: ../authconfig.py:708 ../authconfig.glade.h:39
msgid "Kerberos Settings"
@@ -676,7 +673,7 @@ msgstr "Paramètres SMB"
#: ../authconfig.py:719
msgid "Domain Administrator:"
-msgstr "Administrateur de domaine :"
+msgstr "Administrateur du domaine :"
#: ../authconfig.py:720
msgid "Password:"
@@ -693,13 +690,13 @@ msgid ""
"may fail. Save changes?"
msgstr ""
"Certaines des modifications de configuration que vous avez effectuées "
-"devraient être sauvegardées sur le disque avant de poursuivre. Si vous ne le
"
+"devraient être enregistrées sur le disque avant de poursuivre. Si vous ne le
"
"faites pas, il se peut que votre tentative de joindre le domaine échoue. "
-"Sauvegarder les modifications ?"
+"Enregistrer les modifications ?"
#: ../authconfig.py:740
msgid "Save Settings"
-msgstr "Sauvegarder les paramètres"
+msgstr "Enregistrer les paramètres"
#: ../authconfig.py:741
msgid "No"
@@ -724,7 +721,6 @@ msgid "ADS Realm:"
msgstr "Zone ADS :"
#: ../authconfig.py:762
-#, fuzzy
msgid "Template Shell:"
msgstr "Modèle de shell :"
@@ -796,7 +792,7 @@ msgstr ""
#: ../authconfig.glade.h:8
msgid "Cache User _Information"
-msgstr "_Informations utilisateur cache"
+msgstr "Mise en cache des _informations utilisateur"
#: ../authconfig.glade.h:9
msgid "Card Removal _Action"
@@ -831,7 +827,6 @@ msgid "Configure NI_S..."
msgstr "Configurer NI_S..."
#: ../authconfig.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Configure Sm_art Card..."
msgstr "Configurer la c_arte à puce..."
@@ -845,7 +840,7 @@ msgstr "Créer les répertoires _personn
#: ../authconfig.glade.h:20
msgid "Do_n't Save"
-msgstr "_Ne pas sauvegarder"
+msgstr "_Ne pas enregistrer"
#: ../authconfig.glade.h:21
msgid "Domain"
@@ -857,36 +852,35 @@ msgstr "_Administrateur de domaine"
#: ../authconfig.glade.h:23
msgid "Download CA Certificate"
-msgstr "Récupération du certificat CA"
+msgstr "Téléchargement du certificat du CA"
#: ../authconfig.glade.h:24
msgid "Enable SMB S_upport"
-msgstr "Activer la gestion _SMB"
+msgstr "Activer la prise en charge _SMB"
#: ../authconfig.glade.h:25
msgid "Enable _Hesiod Support"
-msgstr "Activer la gestion _Hesiod"
+msgstr "Activer la prise en charge _Hesiod"
#: ../authconfig.glade.h:26
msgid "Enable _Kerberos Support"
-msgstr "Activer la gestion _Kerberos"
+msgstr "Activer la prise en charge _Kerberos"
#: ../authconfig.glade.h:27
msgid "Enable _LDAP Support"
-msgstr "Activer la gestion _LDAP"
+msgstr "Activer la prise en charge _LDAP"
#: ../authconfig.glade.h:28
msgid "Enable _NIS Support"
-msgstr "Activer la gestion _NIS"
+msgstr "Activer la prise en charge _NIS"
#: ../authconfig.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Enable _Smart Card Support"
-msgstr "Activer la pri_se en charge des cartes à puce"
+msgstr "Activer la prise en charge des _cartes à puce"
#: ../authconfig.glade.h:30
msgid "Enable _Winbind Support"
-msgstr "Activer la gestion _Winbind"
+msgstr "Activer la prise en charge _Winbind"
#: ../authconfig.glade.h:31
msgid ""
@@ -894,7 +888,7 @@ msgid ""
"authorization from network services such as LDAP or Kerberos."
msgstr ""
"Pour les comptes utilisateurs maintenus dans le fichier local /etc/passwd, "
-"le système ne vérifiera pas l'autorisation de services réseaux comme LDAP ou
"
+"le système ne vérifiera pas l'autorisation des services réseaux comme LDAP ou
"
"Kerberos."
#: ../authconfig.glade.h:33
@@ -911,12 +905,12 @@ msgid ""
"in DNS. It is sometimes used in very large networks."
msgstr ""
"Hesiod permet aux administrateurs système de publier des informations sur "
-"les utilisateurs ou les groupes dans DNS. Il est parfois utilisé dans des "
+"les utilisateurs ou les groupes dans les DNS. Il est parfois utilisé dans des
"
"réseaux de très grande envergure."
#: ../authconfig.glade.h:36
msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server."
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'hôte ou URI ldap:// ou ldaps:// désignant le serveur LDAP."
#: ../authconfig.glade.h:37
msgid ""
@@ -935,7 +929,7 @@ msgid ""
"Kerberos is a trusted third-party authentication system which is commonly "
"used in medium to large networks."
msgstr ""
-"Kerberos est un système sécurisé d'authentification qui est habituellement
"
+"Kerberos est un système d'authentification par un tiers de confiance qui est
habituellement "
"utilisé par les réseaux de moyenne et grande envergure."
#: ../authconfig.glade.h:41
@@ -992,14 +986,14 @@ msgid "Smart Card Settings"
msgstr "Paramètres carte à puce"
#: ../authconfig.glade.h:54
-#, fuzzy
msgid ""
"Smart card authentication allows you to log in using a certificate and key "
"associated with a smart card."
msgstr ""
"L'authentification par carte à puce vous permet de vous connecter en "
-"utilisant un certificat et une clé associée avec une carte à puce."
+"utilisant un certificat et une clé associés avec une carte à puce."
+# vocabulaire LDAP -> annuaire
#: ../authconfig.glade.h:56
msgid ""
"The Lightweight Directory Access Protocol is a standard way of searching a "
@@ -1007,7 +1001,7 @@ msgid ""
"increasingly being used in small to large networks."
msgstr ""
"LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) est une technique standard de "
-"recherche de répertoires et peut contenir des données arbitraires dans une "
+"recherche d'annuaire et peut contenir des données arbitraires dans une "
"hiérarchie structurée. LDAP est de plus en plus utilisé dans de petits et de
"
"grands réseaux."
@@ -1018,23 +1012,25 @@ msgid ""
"where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from."
msgstr ""
"Pour vérifier le serveur LDAP à l'aide du protocole TLS activé, vous avez
"
-"besoin d'un certificat CA qui a signé le certificat du serveur. Merci de
"
+"besoin d'un certificat du CA qui a signé le certificat du serveur. Merci de
"
"compléter l'URL pour indiquer l'emplacement depuis lequel télécharger le
"
"certificat CA au format PEM."
#: ../authconfig.glade.h:58
msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms"
-msgstr "Utiliser DNS pour _localiser les KDC pour des zones"
+msgstr "Utiliser les DNS pour _localiser les KDC pour des zones"
+# ce n'est pas utilisé, mais plutôt coché. Mais le sens n'est pas clair
#: ../authconfig.glade.h:59
msgid ""
"Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. It "
"must not be ticked with ldaps server URI."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser l'extension Transport Layer Security (TLS) pour LDAP comme
défini dans la RFC-2830. Il "
+"ne doit pas être coché avec l'URI du serveur ldaps."
#: ../authconfig.glade.h:60
msgid "Use _DNS to resolve hosts to realms"
-msgstr "Utiliser _DNS pour convertir les hôtes vers les zones (realms)"
+msgstr "Utiliser les _DNS pour résoudre les hôtes vers les zones"
#: ../authconfig.glade.h:61
msgid "Use _Shadow Passwords"
@@ -1042,7 +1038,7 @@ msgstr "Utiliser des mots de passe ma_sq
#: ../authconfig.glade.h:62
msgid "Use _TLS to encrypt connections"
-msgstr "Utiliser _TLS pour crypter les connexions"
+msgstr "Utiliser _TLS pour chiffrer les connexions"
#: ../authconfig.glade.h:63
msgid "User Infor_mation"
@@ -1053,7 +1049,7 @@ msgid ""
"When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for authorization "
"of users access."
msgstr ""
-"Lorsqu'il sera activé, le fichier /etc/security/access.conf sera consulté
"
+"Une fois activé, le fichier /etc/security/access.conf sera consulté "
"pour autoriser l'accès des utilisateurs."
#: ../authconfig.glade.h:65
@@ -1082,8 +1078,8 @@ msgid ""
"authenticate users by using information stored in an NTDOM or ADS server. "
"It is used in small to large networks."
msgstr ""
-"Winbind permet à un système d'extraire des informations sur des utilisateurs
"
-"et d'authentifier des utilisateurs en utilisant des informations stockées
"
+"Winbind permet à un système d'extraire des informations sur les utilisateurs
"
+"et de les authentifier en utilisant des informations stockées "
"sur un serveur NTDOM ou ADS. Il est utilisé dans des réseaux de petite à "
"moyenne envergure."
@@ -1137,7 +1133,7 @@ msgstr "Modèle de _sécurité"
#: ../authconfig.glade.h:83
msgid "_Template Shell"
-msgstr "Shell _modèle"
+msgstr "_Modèle de shell"
#: ../authconfig.glade.h:84
msgid "_Workgroup"
@@ -1162,4 +1158,5 @@ msgstr ""
#: ../authinfo.py:3240
msgid "Error downloading CA certificate"
-msgstr "Erreur lors de la récupération du certificat CA"
+msgstr "Erreur lors de la récupération du certificat du CA"
+