Présentation : Damien (splinux)
by Damien Durand
Bonjour :-)
Un petit mail sur la liste pour faire un petit coucou. Je m'appelle Damien,
splinux sur IRC et je connais Fedora depuis 2006.
J'ai déjà contribué aux traductions par le passé et vu que je suis un grand
fan de Linux, je me suis dis que ça serait cool
d'y contribuer à nouveau.
Mon pseudonyme est splinux sur transifex.
12 years
- [DDR] fedora-ins-quick-start-guide_Introduction_fr.po
by Damien Gourbiere
Le 16 avril 2012 23:15, Kévin Raymond <shaiton(a)fedoraproject.org> a écrit :
> 2012/4/16 Damien Gourbiere <dgourbiere(a)gmail.com>:
> > Je vous annonce mon intention de traduire les 2 chaînes de
> l'introduction du
> > Quick Start Guide de Fedora
> >
> http://fedora.transifex.net/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/resou...
> >
> > C'est pas trop long et ça me permettra de me familiariser avec le
> process et
> > les outils.
>
> Ok. Pour info, il est rare qu'on réponde à une « IDT », ce serait
> surtout pour préciser que quelqu'un traduit déjà, où alors que le
> fichier n'est pas à jour, ou autre.
>
> Pour info, le statut des guide est là :
> http://fedoraproject.org/wiki/Docs_Project_meetings#Guides
> Et le planning ici :
> http://rbergero.fedorapeople.org/schedules/f-17/f-17-trans-tasks.html
>
> Bon, comme d'habitude ils sont en retard, mais mieux vaut qu'ils
> soient relues proprement avant qu'on traduise, pour éviter les
> corrections ultérieurs.
>
>
Voilà, la relecture ne devrait pas durer trop longtemps :)
12 years
Release notes pour Fedora 17
by Dominique Chepioq
Bonjour,
J'ai beau cherché sur transifex, je ne vois nulle part une version des
release notes pour Fedora 17.
Est-ce Fedora va utiliser les mêmes releqse notes que pour Fedora 16 ?
Dominique
12 years
L10N_French_Team_wiki
by Cyril François
Bonjour,
J'ai commencer un travail de restructuration du wiki. Celui est loin
d'être terminé. Mais je souhaite partagé ce début de travail pour qu'il
soit sujet aux commentaires, corrections, conseils etc...
Ne vous attardez pas à la correction orthographique par exemple, je n'en
suis pas à la finition.
Pour le moment dans mon fichier j'ai supprimé les sections :
5.2.1.2 Utilisation de Git
5.2.2 Cas particulier de la documentation
que je trouvais mal placé. Je pense qu'un travail doit être fait sur ces
sections mais le wiki vise principalement les jeunes arrivants à
utiliser transifex, les mettre dans la section « comment créer un
fichier .diff » perd le lecture plus qu'autre chose.
J'ai aussi préféré définir un « fil rouge » pour le jeune traducteur ;
dans un premier temps, le « processus de traduction », dans un second
une catégorie « Récapitulatif/bon usage de la liste de diffusion », puis
enfin une catégorie « processus de relecture ». À chaque catégorie, j'y
inclurais les « problèmes rencontrés » associés.
Les catégories ressources, git, documentation seront en marge ou en fin
de wiki pour ne pas perdre le jeune traducteur.
PS : beaucoup de catégories sont similaires à celles précédemment
écrites, mais si je l'ai apprécié nécessaire, été modifiées en partie.
Je poursuivrai le travail demain.
Cyril
user : Fil_Rouge
12 years