Bonjour,
Il y a 5 nouvelles chaines dans anaconda (et il y en aura d'autres...)
Mais là je bloque sur la traduction de trois d'entre-elles :
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:631
msgid "Bond"
msgstr ""
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1096
#, python-format
msgid "Bond %s (%s) connected"
msgstr ""
D'après mes recherches, cela se rapporterai à "bonding", qui consiste à
mettre en commun deux réseau Ethernet pour avoir plus de bande passante :
http://fr.wiktionary.org/wiki/bonding
"*Le bonding consiste à aggréger plusieurs interfaces en une seule afin
d'augmenter sa bande passante lorsqu'on possède 2 connexions"
*Mais comment traduire cela ?*
*"faisceau"* ?
*"réseau étendu" ?
"réseaux agrégés" ?
"James"?[?]
"007" ?[?]
..........
la troisième traduction sur laquelle je bloque c'est :
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:656
msgid "Slaves"
msgstr ""
Je traduirai bien par "esclaves", mais esclave de quoi ???
les deux autres chaines ne posent pas de problème :
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:22
msgid "Add device"
msgstr "Ajouter un périphérique"
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78
msgid "Select the type of device you wish to add."
msgstr "Sélectionnez le type de périphérique que vous souhaitez ajouter."
J'attends vos suggestions pour la traduction en ligne.
Dominique
*
*