Le 12 mars 2013 16:57, Jérôme Fenal <jfenal(a)gmail.com> a écrit :
Le 12 mars 2013 16:53, dominique chepioq <chepioq(a)gmail.com> a
écrit :
> Bonjour,
> Il y a 5 nouvelles chaines dans anaconda (et il y en aura d'autres...)
>
> Mais là je bloque sur la traduction de trois d'entre-elles :
>
> #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:631
> msgid "Bond"
> msgstr ""
>
je ne traduirais pas : laisser bond.
Ou sinon, ça va être beaucoup plus long : association de cartes réseau...
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1096
> #, python-format
> msgid "Bond %s (%s) connected"
> msgstr ""
>
> D'après mes recherches, cela se rapporterai à "bonding", qui consiste
à
> mettre en commun deux réseau Ethernet pour avoir plus de bande passante :
>
http://fr.wiktionary.org/wiki/bonding
>
> "*Le bonding consiste à aggréger plusieurs interfaces en une seule afin
> d'augmenter sa bande passante lorsqu'on possède 2 connexions"
>
> *Mais comment traduire cela ?*
> *"faisceau"* ?
> *"réseau étendu" ?
> "réseaux agrégés" ?
> "James"?[?]
> "007" ?[?]
> ..........
>
C'est littéralement une association de cartes réseau.
Après, elles peuvent fonctionner en redondance (failover), voire en
aggrégation (802.3ad, Ehterchannel chez Cisco).
> la troisième traduction sur laquelle je bloque c'est :
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:656
> msgid "Slaves"
> msgstr ""
>
> Je traduirai bien par "esclaves", mais esclave de quoi ???
>
de l'association.
Cf. /usr/share/doc/kernel-doc-*/Documentation/networking/bonding.txt
> les deux autres chaines ne posent pas de problème :
>
> #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:22
> msgid "Add device"
> msgstr "Ajouter un périphérique"
>
oui.
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78
> msgid "Select the type of device you wish to add."
> msgstr "Sélectionnez le type de périphérique que vous souhaitez ajouter."
>
oui.
J'attends vos suggestions pour la traduction en ligne.
>
> les suggestions sont déjà en ligne :)
--
Jérôme Fenal
--
Jérôme Fenal