Le 29/04/07, Thomas Canniot<mrtom(a)fedoraproject.org> a écrit :
Le Sun, 29 Apr 2007 17:02:55 +0200,
Alain PORTAL <alain.portal(a)free.fr> a écrit :
> Bonjour,
>
> Je viens de finir la relecture de ce fichier. Voici mes propositions.
> Il reste 5 chînes non traduites :
>
> "Short version of distro and optional hyphen"
> "Short version of distro name and version"
Nom
abrégé de la distribution et version (je pense par là a fedora core 6 =Zod)
> "Name of primary ISO spin"
Si l'on parle des
CD :
Nom de la premiere image ISO ? Mais bon ca me paraîtrai bizzare... De
plus ca sonne super mal :)
> "Prime"
Premier ? Dans quel contexte ?
> "Use general entities and more tagging"
>
> Alain
Bonnes questions. :s
Le fichier a été relu et est ok pour moi.
Toma
--
Fedora-trans-fr mailing list
Fedora-trans-fr(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
--
Guillaume