>
> Voilà, j'ai un peu de temps libre ce soir, je m'attaque à ce fichier
> qui ne semble pas très long non plus et qui n'a jamais été traduit.
>
>
> Ceci dit, j'ai une question, on rencontre « Fedora Talk » comme
> occurence à de nombreuses reprises. Devons-nous le traduire ou
> laisser en l'état ?
>
>
> Merci en tout cas d'avance, demain soir ça devrait être disponible. ;-)
>
>
> Charles-Antoine Couret - Renault
>
>
Bon, j'ai supposé qu'on ne traduisait pas.
Voici le petit diff tout chaud, merci de le relire. ;)
Charles-Antoine Couret - Renault
Oups, oublié le DDR, ne tapez pas ! J'ai mal
déjà. :p
Je vais aller me lyncher sur une place publique.
Charles-Antoine Couret - Renault