Le Thursday 13 March 2008 20:32:12 Robert-André Mauchin, vous avez écrit :
De :
Robert-André Mauchin <zebob.m(a)pengzone.org>
À :
fedora-trans-fr(a)redhat.com
Date :
Hier 20:32:12
Attachments:
im-chooser.fr.po.diff
Niveau de pourriel : Spambayes Probabilité de 0 % d'être un pourriel.
Rapport complet :
ham; 0.00
Not enough information to check signature validity. Afficher les détails
OK je corrige pour les phrases verbales et je mets le sujet correctement
à jour pour partir sur les bonnes bases.
im-chooser.fr.po.diff
#: ../imsettings/src/factory.c:314 ../imsettings/src/factory.c:600
msgid "Failed to get a place of home directory."
-msgstr "Impossible d'obtenir un emplacement de répertoire personnel."
+msgstr "Échec de l'obtention d'un emplacement de répertoire
personnel."
### Je trouve la formulation « Échec de l'obtention » un peu lourde (dans la
plupart des chaînes, c'est strictement équivalent aux chaînes précédentes,
dans celle ci-dessus et quelques autres, je trouve ça moins bien - avis
personnel, tu fais comme tu le sens).
#: ../imsettings/src/factory.c:725
msgid "Failed to open a X display."
-msgstr "Impossible d'ouvrir une session X."
+msgstr "L'ouverture d'une session X a échoué."
### Ce n'est pas l'ouverture d'une session qui a échoué (elle est sans doute
déjà ouverte ici), mais l'ouverture du display. Comment traduire X display ?
Pas aussi simple que ça en a l'air... Je tenterais volontiers « écran X11 »,
parce qu'écran X, ça fait bizarre...
En revanche, très bien vu, tous ces espaces insécables !
Gauthier.