Le 17 décembre 2013 14:20, Kévin Raymond <shaiton(a)fedoraproject.org> a écrit :
Le mardi 17 déc. 2013 à 13:11:24 (+0100), julien le bloa a écrit :
> Salut Kévin,
> Merci pour le résumé de la situation.
> Du coup traduire "Fedora Release Notes" semble être la meilleur chose a
> faire ?
Hum... Alors Fedora sort aujourd'hui, donc on espère que les notes de
version sont déjà traduite. D'après
http://trad.shaiton.org/ c'est le cas.
Les RN (Release Notes) sont un peu particulières, puisqu'il faut que le
paquet soit inclu dans l'image, afin de les consulter hors ligne. Mais
aussi publiée sur docs.fpo (j'ai demandé hier que ça le soit, normalement
ils devraient le faire (il n'y a toujours pas les traductions) et moi je
peux le faire mais je n'ai pas le temps là).
Donc en prioritaire, je ne sais pas quoi te conseiller.
Nombreux traducteurs ici son plus au courant des travaux en cours que moi,
peut-être pourront-ils te suggérer une relecture ou un coup de main.
La page affiche : Fedora 20 est publié le 17 décembre 2013 !
On n'a pas en convention que Fedora c'est féminin ?
Fabien