Le 2011-11-16 19:17, FRANÇOIS Cyril a écrit :
Le mercredi 16 novembre 2011 à 19:02 -0500, Joel Beaudoin a écrit :
> Salut, une petite question:
>
> msgid "add an image to examine or modify"
> msgstr "ajoute une image pour examiner ou modifier"
> ou
> msgstr "ajouter une image pour examiner ou modifier"
>
> Je traduit à l'indicatif présent ou à l'infinitif présent ?
>
Infinitif !
Sinon ce serait « adds ».
Attention aussi, to examine : « pour » ou « à » examiner (selon le
contexte).
Cyril
user : Fil_Rouge
--
trans-fr mailing list
trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
Parfait, merci Cyril.
--
Email: dieorlive[-at-]fedoraproject[-dot-]org
Gpg-Key: 21ADE9ED
irc: DiEOrLivE #fedora-fr [freenode]