Le Fri, 4 Jul 2008 17:17:22 +0200,
Martin-Gomez Pablo <pablo.martin-gomez(a)laposte.net> a écrit :
Le Tue, 27 May 2008 21:53:08 +0200,
Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin(a)laposte.net> a écrit :
> Le Thursday 08 May 2008 11:31:49 Thomas Canniot, vous avez écrit :
> >
> > Effectivement j'ai changé paquetage par paquet.
> > J'ai ajouté les corrections proposées, j'ai mis les espaces
> > insécables également, et j'ai supprimer les doubles espaces.
> >
> > Thomas
>
> Aller, on s'y remet... Humpf.
Je reprend la traduction (avec la bénédiction de Thomas :-p) vu qu'il
est assez occupé :
>
> +msgstr "Quand vous passez commande avec l'un des <a
>
href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/SponsoredMedia\&qu...
> participants</a>, vous pouvez également sponsoriser les
> utilisateurs, comme ceux des pays en voie de développement, qui ne
> peuvent pas se permettre de payer le prix du média. Et ce, en
> faisant des dons ! Que diriez-vous de participer au <a
>
href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/SponsoredMedia\&qu...
> Sponsored Media Program</a> ?"
>
> ## On passe commande à un vendeur, plutôt qu'avec, non ?
>
C'est mieux effectivement
>
> +msgstr "Chaque paquet RPM stable qui est publié par le Projet
> Fedora est signé avec une clé GPG. Par défaut, yum et les outils de
> mise à jour graphiques vont vérifier ces signatures et refuser
> d'installer n'importe tout paquet qui ne serait pas signé ou dont
> la signature serait incorrecte. Vous devriez vérifier
> systématiquement la signature d'un paquet avant de l'installer. Ces
> signatures assurent que les paquets que vous installez ont été
> produits par le Projet Fedora et n'ont pas été altérés
> (accidentellement ou malicieusement) par l'un des miroirs ou sites
> qui fournissent le paquet."
>
> ## n'importe tout paquet -> tout paquet
Tout à fait
>
> +msgstr "Si vous utilisez une version stable récente, c'est la seule
> clé que vous utiliserez. Les paquets du média d'installation et
> toutes les mises à jour que vous installerez sont signés avec cette
> clé. Les dépôts yum pertinents sont <strong>fedora</strong>,
> <strong>fedora-update</strong> pour Fedora 7 et suivantes, ainsi que
> <strong>core</strong> et <strong>core-updates</strong> pour
Fedora
> Core (Version 6 et précédentes)."
>
> ## Il ne devrait pas y avoir de majuscule à Version.
Absolument, pour le coup j'ai anticipé, j'ai mis les vrai noms des
dépôts (faut que je le signale)
>
> +msgstr "Vérifiez le<a
>
href=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/9/\"&...
> en utilisant un chemin similaire à
> <em>http://URL/fedora/linux/releases/9/Fedora/i386/os/</em>. Les
> miroirs contiennent uniquement la version anglaise,
> <em>RELEASE-NOTES-en_US.html</em>. Notez que chaque miroir peut
> avoir un chemin différent, mais devrait devenir cohérent à partir du
> répertoire <em>9/</em>. Par exemple : "
>
> ## Il manque un espace avant le premier lien, et ce même premier
> lien n'est pas traduit (mirror).
Yop, j'ai aussi reformulé la première phrase
>
> +msgstr "Intéressé par la promotion de quelquechose concernant
> Fedora ? Contactez admin chez fedoraproject * point org ou
> arrêtez-vous sur #fedora-admin sur irc.freenode.net."
>
> ## quelque chose (manque une espace). Je trouve le terme
> "arrêtez-vous" un peu trop anglais, mais je ne vois pas mieux. Ah si
> "connectez-vous", peut-être.
J'ai mis "passez" sur, si ça te conviens ?
>
> Voilà, voilà, c'est tout ce que j'ai vu.
>
> Gauthier.
>
J'ai aussi fait une relecture personnelle, j'ai modifié pas mal de
truc, en particulier le passage à la troisième personne plutôt que
l'infinitif. Voici donc le diff.
Pablo
#: data/content/counter.html:12
msgid "Fedora Release Counter"
-msgstr "Compteur d'installation de Fedora"
+msgstr "Compteur de sortie de Fedora"
Compteur de version ? A mon avis, c'est pour compter le nombre de
fedora 8, 9 ou 10 ?
#: data/content/counter.html:14
msgid "To add a Fedora Release counter to your own site, simply
place the following code wherever you want it to appear:" -msgstr
"Pour ajouter un compteur d'installation de Fedora sur votre site
web, insérez le code suivant à l'endroit où vous souhaitez qu'il >
apparaisse :" +msgstr "Pour ajouter un compteur de sortie de Fedora
sur votre site web, insérez le code suivant à l'endroit où vous
souhaitez qu'il apparaisse :"