Voilà, et premier gros problème :
Le glossaire est partagé entre les langues.
Pour nous c'est complètement inutile d'avoir la traduction de
« architecture », il n'y a pas vraiment débat sur ça traduction.
« Notre » glossaire est donc pollué par des entrées inutiles.
De plus, le glossaire est par projet, et non pour le hub. Ici tu lies
celui des notes de version... Il ne sera donc pas partagé dans les autres
projets.
Donc -1 pour son utilisation globale d'après moi.
--
Kévin Raymond
(Shaiton)