Le mardi 01 nov. 2011 à 11:51:24 (+0100), Vincent Herber a écrit :
Bonjour,
Bonjour, j'arrive un peu tard là, désolé.
PS: certaine traduction ont été faites avec des majuscules au début
de
phrase alors que la version US n'en contient pas.... je vais rechercher la
règle pour voir s'il y a besoin de modifier
La règle est simple, en générale on
fait comme la chaîne originale, mais
dans le cas où on suppose fortement (si on peut vérifier c'est mieux)
suivant le contexte qu'il faut une majuscule, on l'ajoute.
La c'est trop tard pour corriger, je ne vais intervenir que sur les
fautes que je vois (surtout typo).
Sauf avis contraire, je corrige directement sur
transifex.net puisque tu
as déjà commité, néanmoins si ma correction vous parrait fausse, merci
de prévenir :)
+"S'il vous plaît soit \n "
+"démarrez vorte interface graphique ou configurez votre affichage.\n"
soit *de*… ou *de*.
Mais le s'il vous plaît fait trop « anglais ». Corrigé en :
Veuillez démarrez vorte interface graphique ou définir la variable
DISPLAY.
(DISPLAY est une variable d'environnement).
De plus vorte était faut ;).
(juste ça).