-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Michaël Ughetto a écrit :
Bon ben voilà directement un petit diff pour comps.
Yop, voici ma relecture.
Cordialement,
Bob.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAki7Mp8ACgkQkgjuUKXCMhu8BACfZgl5zdPYwkG40RsMb1Z+hWmu
uU0An1h8yXeEVJEUwQZ3e0vXvBhHZDix
=IlGz
-----END PGP SIGNATURE-----
--- comps.HEAD.fr.po 2008-08-31 21:27:26.000000000 +0200
+++ michaelkael-comps.HEAD.fr.po 2008-09-01 02:02:06.000000000 +0200
@@ -1,25 +1,27 @@
-# translation of comps.HEAD.po to french
-# translation of fr.po to
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# French translation of comps
+# This file is distributed under the same license as the comps package.
+# Copyright (C) 2006-2008 Fedora Project.
#
# Audrey Simons <asimons(a)redhat.com>, 2003, 2004.
# Thomas Canniot <mrtom(a)fedoraproject.org>, 2006, 2007, 2008.
# Damien Durand <splinux(a)fedoraproject.org>, 2006.
# Decroux Fabien <fdecroux(a)redhat.com>, 2006.
# Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin(a)laposte.net>, 2008.
+# Michaël Ughetto <telimektar1er(a)gmail.com>, 2008.
+# Robert-André Mauchin <zebob.m(a)pengzone.org>, 2008
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-31 19:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-02 22:15+0200\n"
-"Last-Translator: Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin(a)laposte.net>\n"
-"Language-Team: french <fedora-trans-fr(a)redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-01 02:01+0200\n"
+"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m(a)pengzone.org>\n"
+"Language-Team: Fedora French <fedora-trans-fr(a)redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: ../comps-f7.xml.in.h:1 ../comps-f8.xml.in.h:1 ../comps-f9.xml.in.h:1
#: ../comps-f10.xml.in.h:1
@@ -49,7 +51,7 @@ msgstr "Applications"
#: ../comps-f7.xml.in.h:6 ../comps-f8.xml.in.h:6 ../comps-f9.xml.in.h:6
#: ../comps-f10.xml.in.h:6
msgid "Applications to perform a variety of tasks"
-msgstr "Applications pour exécuter une variété de tâches"
+msgstr "Applications pour effectuer une variété de tâches"
#: ../comps-f7.xml.in.h:7 ../comps-f8.xml.in.h:7 ../comps-f9.xml.in.h:7
#: ../comps-f10.xml.in.h:7 ../comps-el4.xml.in.h:4 ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -69,7 +71,7 @@ msgstr "Prise en charge de l'assamais"
#: ../comps-f7.xml.in.h:10 ../comps-f8.xml.in.h:10 ../comps-f9.xml.in.h:10
#: ../comps-f10.xml.in.h:10 ../comps-el4.xml.in.h:6 ../comps-el5.xml.in.h:6
msgid "Authoring and Publishing"
-msgstr "Authoring et Publishing"
+msgstr "Création et édition"
#: ../comps-f7.xml.in.h:11 ../comps-f8.xml.in.h:11 ../comps-f9.xml.in.h:11
#: ../comps-f10.xml.in.h:11
@@ -139,12 +141,12 @@ msgstr "Prise en charge du chinois"
#: ../comps-f7.xml.in.h:24 ../comps-f8.xml.in.h:25 ../comps-f9.xml.in.h:25
#: ../comps-f10.xml.in.h:25
msgid "Clustering"
-msgstr "Clustering"
+msgstr "Systèmes en grappe"
#: ../comps-f7.xml.in.h:25 ../comps-f8.xml.in.h:26 ../comps-f9.xml.in.h:26
#: ../comps-f10.xml.in.h:26
msgid "Clustering Support"
-msgstr "Prise en charge du clustering"
+msgstr "Prise en charge des systèmes en grappe"
#: ../comps-f7.xml.in.h:26 ../comps-f8.xml.in.h:27 ../comps-f9.xml.in.h:27
#: ../comps-f10.xml.in.h:27
@@ -174,12 +176,12 @@ msgstr "Prise en charge du danois"
#: ../comps-f7.xml.in.h:31 ../comps-f8.xml.in.h:32 ../comps-f9.xml.in.h:32
#: ../comps-f10.xml.in.h:32 ../comps-el4.xml.in.h:8 ../comps-el5.xml.in.h:9
msgid "Desktop Environments"
-msgstr "Environnement de bureau"
+msgstr "Environnements de bureau"
#: ../comps-f7.xml.in.h:32 ../comps-f8.xml.in.h:33 ../comps-f9.xml.in.h:33
#: ../comps-f10.xml.in.h:33 ../comps-el4.xml.in.h:9 ../comps-el5.xml.in.h:10
msgid "Desktop environments"
-msgstr "Environnement de bureau"
+msgstr "Environnements de bureau"
#: ../comps-f7.xml.in.h:33 ../comps-f8.xml.in.h:34 ../comps-f9.xml.in.h:34
#: ../comps-f10.xml.in.h:34 ../comps-el4.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:11
@@ -199,7 +201,7 @@ msgstr "Outils de développement"
#: ../comps-f7.xml.in.h:36 ../comps-f8.xml.in.h:37 ../comps-f9.xml.in.h:37
#: ../comps-f10.xml.in.h:37
msgid "Dial-up Networking Support"
-msgstr "Prise en charge de l'accès distant au réseau"
+msgstr "Prise en charge de l'accès au réseau par connexion téléphonique"
#: ../comps-f7.xml.in.h:37 ../comps-f8.xml.in.h:38 ../comps-f9.xml.in.h:38
#: ../comps-f10.xml.in.h:38
@@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "Logiciel éducatif d'apprentissa
#: ../comps-f7.xml.in.h:42 ../comps-f8.xml.in.h:42 ../comps-f9.xml.in.h:42
#: ../comps-f10.xml.in.h:42 ../comps-el4.xml.in.h:16 ../comps-el5.xml.in.h:17
msgid "Engineering and Scientific"
-msgstr "Ingénierie et Scientifique"
+msgstr "Ingénierie et scientifique"
#: ../comps-f7.xml.in.h:43 ../comps-f8.xml.in.h:43 ../comps-f9.xml.in.h:43
#: ../comps-f10.xml.in.h:43
@@ -282,7 +284,7 @@ msgid ""
"group allows you to work with sound and video on the system."
msgstr ""
"Ce groupe de paquets vous permet de travailler sur votre système avec du son
"
-"et des images, de l'enregistrement de CD-ROM à la lecture de CD audio et de
"
+"et des vidéos, de l'enregistrement de CD-ROM à la lecture de CD audio et de
"
"fichiers multimédia."
#: ../comps-f7.xml.in.h:53 ../comps-f8.xml.in.h:56 ../comps-f9.xml.in.h:57
@@ -302,7 +304,7 @@ msgid ""
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"GNOME est une interface utilisateur graphique puissante qui comprend un "
-"tableau de bord, un bureau, des icônes de système et un gestionnaire de "
+"tableau de bord, un bureau, des icônes système et un gestionnaire de "
"fichiers graphique."
#: ../comps-f7.xml.in.h:56 ../comps-f8.xml.in.h:59 ../comps-f9.xml.in.h:60
@@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "Prise en charge du galicien"
#: ../comps-f7.xml.in.h:58 ../comps-f8.xml.in.h:61 ../comps-f9.xml.in.h:62
#: ../comps-f10.xml.in.h:62 ../comps-el5.xml.in.h:24
msgid "Games and Entertainment"
-msgstr "Jeux et Divertissements"
+msgstr "Jeux et divertissements"
#: ../comps-f7.xml.in.h:59 ../comps-f8.xml.in.h:62 ../comps-f9.xml.in.h:63
#: ../comps-f10.xml.in.h:63
@@ -467,7 +469,7 @@ msgid ""
"system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"KDE est une interface utilisateur graphique puissante comprenant un tableau "
-"de bord, un bureau, des icônes de système et un gestionnaire de fichiers "
+"de bord, un bureau, des icônes système à utiliser avec et un gestionnaire de
fichiers "
"graphique."
#: ../comps-f7.xml.in.h:85 ../comps-f8.xml.in.h:89 ../comps-f9.xml.in.h:90
@@ -508,12 +510,12 @@ msgstr "Serveur de réseau hérité"
#: ../comps-f7.xml.in.h:92 ../comps-f8.xml.in.h:97 ../comps-f9.xml.in.h:99
#: ../comps-f10.xml.in.h:102
msgid "Legacy Software Development"
-msgstr "Développement du logiciel hérité"
+msgstr "Développement de logiciel ancien"
#: ../comps-f7.xml.in.h:93 ../comps-f8.xml.in.h:98 ../comps-f9.xml.in.h:100
#: ../comps-f10.xml.in.h:103
msgid "Legacy Software Support"
-msgstr "Prise en charge du logiciel hérité"
+msgstr "Prise en charge du logiciel ancien"
#: ../comps-f7.xml.in.h:94 ../comps-f8.xml.in.h:99 ../comps-f9.xml.in.h:101
#: ../comps-f10.xml.in.h:104
@@ -563,7 +565,7 @@ msgstr "Serveur de news"
#: ../comps-f7.xml.in.h:103 ../comps-f8.xml.in.h:111 ../comps-f9.xml.in.h:115
#: ../comps-f10.xml.in.h:118
msgid "Northern Sotho Support"
-msgstr "Prise en charge du sotho du Nord"
+msgstr "Prise en charge du sotho du nord"
#: ../comps-f7.xml.in.h:104 ../comps-f8.xml.in.h:112 ../comps-f9.xml.in.h:116
#: ../comps-f10.xml.in.h:119
@@ -573,7 +575,7 @@ msgstr "Prise en charge du norvégien"
#: ../comps-f7.xml.in.h:105 ../comps-f8.xml.in.h:113 ../comps-f9.xml.in.h:117
#: ../comps-f10.xml.in.h:120 ../comps-el4.xml.in.h:39 ../comps-el5.xml.in.h:39
msgid "Office/Productivity"
-msgstr "Bureau/Productivité"
+msgstr "Bureautique/Productivité"
#: ../comps-f7.xml.in.h:106 ../comps-f8.xml.in.h:115 ../comps-f9.xml.in.h:119
#: ../comps-f10.xml.in.h:122
@@ -647,7 +649,7 @@ msgstr "Prise en charge du serbe"
#: ../comps-f7.xml.in.h:119 ../comps-f8.xml.in.h:128 ../comps-f9.xml.in.h:134
#: ../comps-f10.xml.in.h:137
msgid "Server Configuration Tools"
-msgstr "Outils de configuration de serveur"
+msgstr "Outils de configuration de serveurs"
#: ../comps-f7.xml.in.h:120 ../comps-f8.xml.in.h:129 ../comps-f9.xml.in.h:135
#: ../comps-f10.xml.in.h:138 ../comps-el4.xml.in.h:41 ../comps-el5.xml.in.h:41
@@ -682,10 +684,11 @@ msgstr "Prise en charge du slovène"
msgid "Smallest possible installation"
msgstr "Plus petite installation possible"
+# running = verbe ici
#: ../comps-f7.xml.in.h:126 ../comps-f8.xml.in.h:135 ../comps-f9.xml.in.h:141
#: ../comps-f10.xml.in.h:144 ../comps-el4.xml.in.h:43 ../comps-el5.xml.in.h:43
msgid "Software used for running network servers"
-msgstr "Logiciels utilisés pour serveurs de réseau actifs"
+msgstr "Logiciels utilisés pour exécuter des serveurs réseau"
#: ../comps-f7.xml.in.h:127 ../comps-f8.xml.in.h:136 ../comps-f9.xml.in.h:142
#: ../comps-f10.xml.in.h:145
@@ -714,7 +717,7 @@ msgstr "Prise en charge du ndébélé du
#: ../comps-f7.xml.in.h:131 ../comps-f8.xml.in.h:140 ../comps-f9.xml.in.h:146
#: ../comps-f10.xml.in.h:149
msgid "Southern Sotho Support"
-msgstr "Prise en charge du sotho du Sud"
+msgstr "Prise en charge du sotho du sud"
#: ../comps-f7.xml.in.h:132 ../comps-f8.xml.in.h:141 ../comps-f9.xml.in.h:147
#: ../comps-f10.xml.in.h:150
@@ -756,7 +759,7 @@ msgstr "Prise en charge du tagalog"
#: ../comps-f7.xml.in.h:139 ../comps-f8.xml.in.h:148 ../comps-f9.xml.in.h:154
#: ../comps-f10.xml.in.h:158
msgid "Tamil Support"
-msgstr "Prise en charge du tamil"
+msgstr "Prise en charge du tamoul"
#: ../comps-f7.xml.in.h:140 ../comps-f8.xml.in.h:149 ../comps-f9.xml.in.h:155
#: ../comps-f10.xml.in.h:159
@@ -781,7 +784,7 @@ msgstr "L'environnement de développemen
#: ../comps-f10.xml.in.h:162 ../comps-el4.xml.in.h:51 ../comps-el5.xml.in.h:49
msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
msgstr ""
-"Les applications comprennent des suites bureautiques, des afficheurs PDF et "
+"Les applications comprennent des suites bureautiques, des visionneurs PDF et
"
"bien plus encore."
#: ../comps-f7.xml.in.h:145 ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-f9.xml.in.h:159
@@ -820,7 +823,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr ""
-"Ces paquets comprennent des serveurs basés sur le réseau comme DHCP, "
+"Ces paquets comprennent des serveurs concernant le réseau comme DHCP, "
"Kerberos et NIS."
#: ../comps-f7.xml.in.h:150 ../comps-f8.xml.in.h:158 ../comps-f9.xml.in.h:164
@@ -846,7 +849,6 @@ msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:153 ../comps-f8.xml.in.h:161 ../comps-f9.xml.in.h:167
#: ../comps-f10.xml.in.h:171
-#, fuzzy
msgid ""
"These packages provide support for various locales including fonts and input
"
"methods."
@@ -887,8 +889,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f10.xml.in.h:176 ../comps-el4.xml.in.h:58 ../comps-el5.xml.in.h:56
msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
msgstr ""
-"Ce groupe vous permet de configurer le système comme un serveur de groupes "
-"de nouvelles."
+"Ce groupe vous permet de configurer le système comme un serveur de news."
#: ../comps-f7.xml.in.h:159 ../comps-f8.xml.in.h:167 ../comps-f9.xml.in.h:173
#: ../comps-f10.xml.in.h:177
@@ -903,14 +904,14 @@ msgid ""
"This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
"router/firewall boxes, for example."
msgstr ""
-"Ce groupe inclut un ensemble minimum de paquets. Utile pour créer une "
-"machine dédiée au routage et/ou pare-feu, par exemple."
+"Ce groupe inclut un ensemble minimum de paquets. Utile pour créer de petites
"
+"machines dédiées au routage et/ou pare-feu, par exemple."
#: ../comps-f7.xml.in.h:161 ../comps-f8.xml.in.h:169 ../comps-f9.xml.in.h:175
#: ../comps-f10.xml.in.h:179 ../comps-el4.xml.in.h:59 ../comps-el5.xml.in.h:57
msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
msgstr ""
-"Ce groupe comprend le courrier électronique graphique, Web et les clients de
"
+"Ce groupe comprend des clients graphiques de messagerie, de Web et de "
"conversation."
#: ../comps-f7.xml.in.h:162 ../comps-f8.xml.in.h:170 ../comps-f9.xml.in.h:176
@@ -919,14 +920,14 @@ msgid ""
"This group includes packages for performing mathematical and scientific "
"computations and plotting, as well as unit conversion."
msgstr ""
-"Ce groupe comprend les paquets pour exécuter des calculs mathématiques et "
-"scientifiques, le traçage et la conversion des unités."
+"Ce groupe comprend les paquets pour effectuer des calculs mathématiques et "
+"scientifiques, des créations de diagrammes et des conversions d'unités."
#: ../comps-f7.xml.in.h:163 ../comps-f8.xml.in.h:171 ../comps-f9.xml.in.h:177
#: ../comps-f10.xml.in.h:181 ../comps-el4.xml.in.h:61 ../comps-el5.xml.in.h:59
msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
msgstr ""
-"Ce groupe comprend des paquets qui vous aident à manipuler et scanner des "
+"Ce groupe comprend des paquets qui vous aident à manipuler et numériser des "
"images."
#: ../comps-f7.xml.in.h:164 ../comps-f8.xml.in.h:172 ../comps-f9.xml.in.h:178
@@ -935,9 +936,8 @@ msgid ""
"This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
"applications do not require the X Window System."
msgstr ""
-"Ce groupe contient une messagerie électronique en modalité texte et des "
-"clients de conversation. Ces applications ne nécessitent pas le système X "
-"Window."
+"Ce groupe contient des clients de messagerie, de Web et de discussion en mode
"
+"texte. Ces applications ne nécessitent pas le système X Window."
#: ../comps-f7.xml.in.h:165 ../comps-f8.xml.in.h:173 ../comps-f9.xml.in.h:179
#: ../comps-f10.xml.in.h:183 ../comps-el4.xml.in.h:63 ../comps-el5.xml.in.h:61
@@ -945,8 +945,8 @@ msgid ""
"This group is a collection of graphical administration tools for the system,
"
"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
msgstr ""
-"Ce groupe est un ensemble d'outils d'administration graphique pour le
"
-"système, ainsi que pour la gestion des comptes utilisateurs et la "
+"Ce groupe est un ensemble d'outils graphiques d'administration pour le
"
+"système, comme pour la gestion des comptes utilisateurs et la "
"configuration du matériel système."
#: ../comps-f7.xml.in.h:166 ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-f9.xml.in.h:180
@@ -969,9 +969,9 @@ msgid ""
"This group is a collection of various tools for the system, such as the "
"client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
msgstr ""
-"Ce groupe est un ensemble de différents outils pour le système, ainsi qu'un
"
-"client pour la connexion aux parts SMB et d'outils permettant de gérer le
"
-"trafic dans le réseau."
+"Ce groupe est un ensemble de différents outils pour le système, tels un "
+"client pour la connexion aux partages SMB et des outils permettant de surveiller le
"
+"trafic du réseau."
#: ../comps-f7.xml.in.h:169 ../comps-f8.xml.in.h:177 ../comps-f9.xml.in.h:183
#: ../comps-f10.xml.in.h:187
@@ -988,23 +988,23 @@ msgid ""
"(tm) systems."
msgstr ""
"Ce groupe de paquets vous permet de partager des fichiers entre les systèmes
"
-"Linux et Windows (tm)."
+"Linux et Microsoft Windows (tm)."
#: ../comps-f7.xml.in.h:171 ../comps-f8.xml.in.h:179 ../comps-f9.xml.in.h:185
#: ../comps-f10.xml.in.h:189
msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr "Ce groupe contient des paquets utiles lors de l'utilisation de
MySQL."
+msgstr "Ce groupe contient des paquets utiles à utiliser avec MySQL."
#: ../comps-f7.xml.in.h:172 ../comps-f8.xml.in.h:180 ../comps-f9.xml.in.h:186
#: ../comps-f10.xml.in.h:190
msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
msgstr ""
-"Ce groupe comprend des paquets utiles lors de l'utilisation de
Postgresql."
+"Ce groupe comprend des paquets utiles à utiliser avec Postgresql."
#: ../comps-f7.xml.in.h:173 ../comps-f8.xml.in.h:181 ../comps-f9.xml.in.h:187
#: ../comps-f10.xml.in.h:191
msgid "Tibetan Support"
-msgstr "Prise en charge du tibétin"
+msgstr "Prise en charge du tibétain"
#: ../comps-f7.xml.in.h:174 ../comps-f8.xml.in.h:182 ../comps-f9.xml.in.h:188
#: ../comps-f10.xml.in.h:192
@@ -1175,16 +1175,15 @@ msgstr "Prise en charge du macédonien"
#: ../comps-f9.xml.in.h:114 ../comps-f10.xml.in.h:117
msgid "Northern Sami Support"
-msgstr "Prise en charge du same du Nord"
+msgstr "Prise en charge du same du nord"
#: ../comps-f9.xml.in.h:130 ../comps-f10.xml.in.h:133
-#, fuzzy
msgid "SUGAR Desktop Environment"
-msgstr "Environnement de bureau"
+msgstr "Environnement de bureau SUGAR"
#: ../comps-f9.xml.in.h:131 ../comps-f10.xml.in.h:134
msgid "SUGAR is the desktop environment developed for the OLPC XO."
-msgstr ""
+msgstr "SUGAR est l'environnement de bureau développé pour l'OLPC XO."
#: ../comps-f9.xml.in.h:200 ../comps-f10.xml.in.h:204
msgid "Walloon Support"
@@ -1192,7 +1191,7 @@ msgstr "Prise en charge du wallon"
#: ../comps-f10.xml.in.h:70
msgid "Haskell"
-msgstr ""
+msgstr "Haskell"
#: ../comps-f10.xml.in.h:76
msgid "Input Methods"
@@ -1203,9 +1202,8 @@ msgid "Input method packages for the inp
msgstr "Paquets de méthodes de saisie de textes internationaux."
#: ../comps-f10.xml.in.h:157
-#, fuzzy
msgid "Tajik Support"
-msgstr "Prise en charge du thaï"
+msgstr "Prise en charge du tadjik"
#: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3
msgid "Applications for a variety of tasks"
@@ -1221,7 +1219,7 @@ msgid ""
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"GNOME est une interface utilisateur graphique puissante qui comprend un "
-"tableau de bord, un bureau, des icônes de système et un gestionnaire de "
+"tableau de bord, un bureau, des icônes système et un gestionnaire de "
"fichiers graphique."
#: ../comps-el4.xml.in.h:35 ../comps-el5.xml.in.h:35
@@ -1230,7 +1228,7 @@ msgid ""
"system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"KDE est une interface utilisateur graphique puissante comprenant un tableau "
-"de bord, un bureau, des icônes de système et un gestionnaire de fichiers "
+"de bord, un bureau, des icônes système et un gestionnaire de fichiers "
"graphique."
#: ../comps-el4.xml.in.h:44 ../comps-el5.xml.in.h:44
@@ -1271,7 +1269,7 @@ msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr ""
"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les "
-"environnements en hébraïque."
+"environnements en hébreu."
#: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
msgid ""
@@ -1290,3 +1288,4 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les "
"environnements en tchèque."
+