Traduction des sites internet
by Kévin Raymond
Salut l'équipe,
Dans la lancée de la refonte du monde, je viens d'envoyer un courriel sur la
liste trans (à laquelle vous devriez être abonnés, mais dans le doute je vous en
parle ici).
http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2013-January/010534.html
Ce message fait suite à une discussion avec Jérôme hier. Il y a beaucoup de
tâches en cours, à tous les niveaux.
Ce qui nous touche nous directement me préocuppe particulièrement, et j'espère
bien pouvoir être plus actif très prochainement. Mais là il fallait que
j'annonce les modifications en cours afin d'avoir un retour de la communauté à
temps, définir des dates permet de s'ajouter de la pression afin d'être certain
d'avancer.
See ya!
--
Kévin Raymond
(Shaiton)
11 years, 3 months
[IDT][DDR]uefi-secure-boot-guide
by Gérard - g.mail
Je poursuis mes traductions.
Et vous propose celle-ci pour ce très court guide.
Les informations qu'il donne, et que je ne connaissais pas, augurent de
puissants maux de tête pour les utilisateurs dans un proche avenir. Il
ne favorisera pas les changements d'OS. Normal, il y MS à la base.
Bonne relecture, c'est rapide et devrait être porté rapidement à la
connaissance de tous.
A+
Gé
11 years, 3 months
Préférence de fichiers à traduire
by Alexandre Moine
Bonsoir tout le monde,
Étant nouveau sur la liste, je me demandais quels sont les guides
prioritaires ou recommandés pour la traduction (si il y en a) ?
Merci d'avance pour votre réponse
Alexandre, fedora user
11 years, 3 months
[IDT] Fedora User Guide » Sharing_your_desktop: Petit problème
by Alexandre Moine
Bonsoir tout le monde,
Je traduisais cette chaine: This opens the <guilabel>Remote Desktop
Preferences</guilabel> window, quant je me suis aperçu que le 'remote
desktop viewer' n'existe pas (plus ?) et n'est du moins pas installer
par défaut sur Gnome. Il existe bien un visionneurs de bureaux distant
qui lui est mentionné plus loin. Je crains que le Manuel ne soit pas à
jour... Dois-je poursuivre ma traduction pour l'utilisation de paquet
qui n'ont pas l'air d'exister? Je vous joins le .po original
++
--
Alexandre,
11 years, 4 months
relecture des applications GTK
by Kévin Raymond
Salut à vous,
Je suis tombé sur [1] hier, qui présente un site permettant de donner le rendu
d'application GTK afin de faire des relectures facilement :
http://deckard.malizor.org/
Ça serait sympa qu'on contribue afin d'ajouter nos propres projets (ou
d'héberger les modules qu'on traduit).
J'ai commencé par m'inscrire aux listes GNOME, mais je risque d'oublier cette
tâche. Donc si l'un d'entre vous s'y met, n'hésitez pas à en parler ici.
Sinon, peut-être que je mettrai ça en place pour le Projet.
++
[1] http://gil.badall.net/2013/01/23/i18n-dreams-eventually-come-true/
--
Kévin Raymond
(Shaiton)
11 years, 4 months
Fwd: Re: Power management guide[IDT] ensemble (pour le fil de discussion)
by Damien Gourbiere
Le 24/01/2013 17:53, "Gérard - g.mail" a écrit :
> Bon, mettons que je me sois incongrûment mis en colère, qui, comme
> chacun sait, est mauvaise conseillère.
> Je présente mes excuses à ceux que mon impulsivité, que je maîtrise
> difficilement, aurait pu choquer.
> Je vous propose d'oublier. Je m'inscris à nouveau sur la liste.
> Et vous proposerai quelques nouvelles traductions...
> A+
> Gé
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
Salut,
la coup de sang de Gérard m'a choqué, du coup j'ai décidé de reprendre
du service. Je rigole, en fait les relectures des traductions de Gé me
manquaient. ;)
Je viens de finir ma formation (Python) et dans la foulée j'ai installé
Fedora18.
En bien figurez-vous que j'ai vu plusieurs fautes dans la traduction
française et ça m'a énervé.
Du coup je vais faire une passe sur tout Anaconda.
A+
Damien
11 years, 4 months
Re: [Fedora-trans-fr] Power management guide[IDT] ensemble (pour le fil de discussion)
by Gérard - g.mail
Bon, mettons que je me sois incongrûment mis en colère, qui, comme
chacun sait, est mauvaise conseillère.
Je présente mes excuses à ceux que mon impulsivité, que je maîtrise
difficilement, aurait pu choquer.
Je vous propose d'oublier. Je m'inscris à nouveau sur la liste.
Et vous proposerai quelques nouvelles traductions...
A+
Gé
11 years, 4 months
Wikilf, un site de la dglf pour la création de nouveaux termes
by Kévin Raymond
Bonjour à vous,
Je vous avais déjà parlé de France Terme, là je viens de découvrir
http://wikilf.culture.fr/ qui est aussi dirigé par la déléguation générale de la
langue française.
À partir de là, on peut soumettre/critiquer de nouveaux termes, avant
publication au Journal Officiel.
Bon, l'interface n'est pas géniale (plugin Wordpress) mais c'est mieux que
rien.
(c'est la publication de hashtag/mot-dièze qui m'a fait me renseigner un peu
plus..)
++
--
Kévin Raymond
(Shaiton)
11 years, 4 months