Le 9 mars 2012 01:21, Sam Friedmann <sfriedma(a)redhat.com> a écrit :
**
On 03/08/2012 08:43 PM, Kévin Raymond wrote:
On Thu, Mar 8, 2012 at 5:18 AM, Sam Friedmann <sfriedma(a)redhat.com> wrote:
> Bonjour tout le monde,
>
> Après une très longue absence, me revoilà :)
>
> Sam
>
Salut Sam,
Génial :D
Suite à la journée de test d'hier, nous allons probablement demander une
mise à jour du paquet, ta traduction a donc de forte chances d'être dans
l'ISO si on ne met pas trop de temps à relire !
Bonne journée,
--
Kévin Raymond
(shaiton)
GPG-Key: A5BCB3A2
Salut Kévin,
Et oui, c'est aussi pour ça que j'essaie de me dépêcher...
D'ailleurs j'espère ne pas avoir fait trop d'erreurs :p
Voilà le diff.
Merci d'avance :)
Sam
--
Regards,
Sam Friedmann
Technical Translator - French
*DID:* +61 7 3514 8215
*Mobile:* +61 430 051 050
*Email:* sam.friedmann(a)redhat.com
[image: Red Hat] <
http://www.redhat.com>
*Red Hat, Asia-Pacific Pty Ltd*
Level 1, 193 North Quay
Brisbane 4000
*Office:* +61 7 3514 8100
*Fax:* +61 7 3514 8199
*Website:*
www.redhat.com
*Facebook:* Red Hat APAC <
http://www.facebook.com/redhatapac> | Red Hat
Japan <
http://www.facebook.com/redhatjapan> | Red Hat
Korea<http://www.facebook.com/redhatkorea>| JBoss
APAC <
http://www.facebook.com/JBossAPAC>
*Twitter:* Red Hat APAC <
http://www.twitter.com/red_hat_apac> | Red Hat
ANZ <
http://www.twitter.com/redhatanz>
*LinkedIn:* Red Hat APAC <
http://www.linkedin.com/groups?gid=3124596> | JBoss
APAC <
http://www.linkedin.com/groups?gid=4068303>
--
trans-fr mailing list
trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
Bonjour Sam,
Juste deux ou trois petites choses vite fait, je ne maitrise pas vraiment
virt-viewer.
msgid "Display verbose information"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les informations verbeuses"
C'est un peu dur à entendre, je te propose « Affichage détaillé des
informations »
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr ""
+msgstr "Un client Bureau distant créé avec GTK-VNC, SPICE-GTK et libvirt"
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr ""
+"Impossible d'authentifier la connexion avec le serveur Bureau distant :
%s"
Le B majuscule de bureau est de trop.
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
-msgstr ""
+msgstr "(Appuyez sur Ctrl+Alt pour relâcher la souris)"
Cela me semble bizarre de relâcher une souris, je mettrai plutôt « libérer »
msgid "Displays"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche"
Je ne vois poas à quoi cela correspond. écran ? affichage ?
C'est tout pour moi
Dominique