Merci Dominique, mais je sais ce qu'est un pool... :D
Je pense à une suggestion précédente insufisamment relue.
Le 10 juin 2012 06:56, "dominique chepioq" <chepioq(a)gmail.com> a écrit :
>
> Le 9 juin 2012 23:40, Jérôme Fenal <jfenal(a)gmail.com> a écrit :
>
>> Ouch, j'ai laissé passer ça, moi ?
>>
>> Je regarde demain.
>> Le 9 juin 2012 22:28, "Kévin Raymond" <shaiton(a)fedoraproject.org>
a
>> écrit :
>>
>>
>>> Le 9 juin 2012 22:18, "Gérard" <geodebay(a)gmail.com> a écrit
:
>>> >
>>> > Le 09/06/2012 13:27, Jérôme Fenal a écrit :
>>> >>
>>> >> Le 9 juin 2012 08:46, Damien Gourbiere <dgourbiere(a)gmail.com>
a
>>> écrit :
>>> >>>
>>> >>> Le 09/06/2012 01:16, Kévin Raymond a écrit :
>>> >>>
>>> >>>>> Comment faire pour notifier des corrections, est-ce que
je
>>> propose une autre
>>> >>>>> suggestion ?
>>> >>>>
>>> >>>> Comme tu préfères :)
>>> >>>> Si c'est une correction, la suggestion c'est le plus
simple, si
>>> c'est
>>> >>>> un débat, la liste est plus indiquée.
>>> >>>>
>>> >>>>
>>> >>>>> L'image disque {path} de l'invité est
illisible.
>>> >>>>
>>> >>>> On ne voit toujours pas les caractères spéciaux (retour à
la
>>> ligne),
>>> >>>> j'imagine qu'il y est.
>>> >>>>
>>> >>>>
>>> >>>>> Impossible d'ouvrir le fichier journal {file} :
{error}
>>> >>>>
>>> >>>> « d'ouvrir le journal {file} » tout simplement ? (sans
fichier)
>>> >>>>
>>> >>>>
>>> >>>> Voilà, désolé si j'ai verrouillé le fichier pendant
longtemps, au
>>> >>>> milieu de ma relecture j'ai dérivé sur d'autres
équipes et la mise
>>> à
>>> >>>> jour des sites…
>>> >>>>
>>> >>> Kévin,
>>> >>> Je vois que l'on peut passer en revue des traductions
directement
>>> dans transifex (en tous cas, il y a une case "Passé en revue").
>>> >>> Est-ce qu'il s'agit d'un rôle particulier avec des
autorisation
>>> spécifiques? Comment cette catégorie est-elle mise à jour?
>>> >>>
>>> >>> J'ai fait une suggestion avec une faute de frappe, comment
puis-je
>>> faire pour la supprimer? En attendant, j'ai mis un "-1" pour
qu'elle se
>>> retrouve en bas de la liste.
>>> >>>
>>> >>>
>>> >>> Jérôme,
>>> >>> J'ai terminé la revue en ligne.
>>> >>> J'ai rajouté des suggestions lorsque je voulais proposer
une
>>> nouvelle traduction. Pour celles qui étaient parfaites, j'ai donné
"+1".
>>> >>>
>>> >>
>>> >> Merci,
>>> >>
>>> >> J'ai validé les suggestions en rajoutant les RC manquants le
cas
>>> échéant (un RC en fin de ligne n'est pas visible dans une suggestion,
mais
>>> il est possible de les saisir, ils sont conservés, et quand on les valide,
>>> ils passent de la suggestion à la chaîne traduite.
>>> >>
>>> >> Cdt,
>>> >>
>>> >> J.
>>> >>
>>> >> --
>>> >> Jérôme Fenal - jfenal AT
gmail.com -
http://fenal.org/
>>> >> Paris.pm -
http://paris.mongueurs.net/
>>> >>
>>> >>
>>> >> --
>>> >> trans-fr mailing list
>>> >> trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
>>> >>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>>> >
>>> > Phrase 20: " libvirt détecte automatiquement le volume quand il
>>> scanne la piscine après la création." Êtes-vous sûr de
"piscine"?
>>>
>>> Non, effectivement.
>>> Pool serait plutôt la réserve ?
>>>
>>> >
>>> > --
>>> > trans-fr mailing list
>>> > trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
>>> >
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>>>
>>> --
>>> trans-fr mailing list
>>> trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
>>>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>>>
>>
>> --
>> trans-fr mailing list
>> trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
>>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>>
> d’après wikipédia :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Pool
>
> « en *informatique <
http://fr.wikipedia.org/wiki/Informatique>*, un
pool<http://fr.wikipedia.org/wiki/Pool_%28informatique%29>désigne un ensemble de
> ressources
<
http://fr.wikipedia.org/wiki/Ressource_%28informatique%29>réutilisables géré de
façon commune pour un ensemble d'usagers (processus
> informatique <
http://fr.wikipedia.org/wiki/Processus_informatique>,
>
utilisateurs<http://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur_%28informatique%...;,
> ordinateur <
http://fr.wikipedia.org/wiki/Ordinateur>, etc.) ; »
>
> Dominique
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>
--
trans-fr mailing list
trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
Je n'en doute pas Jérôme, mais dans cette phrase je traduirai "pool"
par
"ressource" et non par "réserve" comme le préconise Kevin.