Le 17/03/2013 08:01, dominique chepioq a écrit :
>
>
> Le 17 mars 2013 00:12, "Gérard - g.mail" <geodebay(a)gmail.com
<mailto:
> geodebay(a)gmail.com>> a écrit :
>
>
> Le 16/03/2013 23:37, "Gérard - g.mail" a écrit :
>
> Voici la traduction du Guide Sécurité. D'abord, le deux
> premiers chapitres.
> La suite sera téléversée progressivement en deux ou trois
> jours sur transifex,
> car je procède à une ultime auto-relecture.
>
> En remontant mes propositions de traduction, je m'aperçois que
> nous avons été plusieurs à traduire les mêmes fichiers.
> J'ai donc tout remonté sans relire, pour essayer d'éviter du
> travail en double.
>
> Gé
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr(a)lists.fedoraproject.**org <trans-fr(a)lists.fedoraproject.org>
>
<mailto:trans-fr@lists.**fedoraproject.org<trans-fr@lists.fedoraproject.org>
> >
>
>
https://admin.fedoraproject.**org/mailman/listinfo/trans-fr<https://ad...
>
>
> Bonjour Gérard
>
> Je ne connaissais pas la façon d'utiliser publican, c'est vraiment super,
> merci pour ce petit tuto.
>
> Juste une question : où peut-on trouver une liste des projets Fedora
> hébergé par Publican ?
>
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr(a)lists.fedoraproject.**org <trans-fr(a)lists.fedoraproject.org>
>
https://admin.fedoraproject.**org/mailman/listinfo/trans-fr<https://ad...
>
Je ne comprends pas bien ta question. Publican est un logiciel. Il a
certainement un site: il suffit de googler Publican pour le trouver.
Fedora et Tx ont choisi ce logiciel pour mettre en page les guides Fedora.
Si tu vas sur
http://docs.fedoraproject.org/**fr-FR/index.html<http://docs.fedorapro...
pourras voir les guides, traduits ou pas, mis en page avec publican.
A+
Gé
--
trans-fr mailing list
trans-fr(a)lists.fedoraproject.**org <trans-fr(a)lists.fedoraproject.org>
https://admin.fedoraproject.**org/mailman/listinfo/trans-fr<https://ad...
Merci de ta réponse, qui m'éclaire.
Je pensai que publican était un site qui conservait les traduction, je
n'avais pas percuté que c'était un logiciel....