[IDT] PulseAudio 28f 49u
by Corentin Perard
Je m'attaque à celui-là, si personne n'y voit d'inconvénient !
(Il y a peut-être quelque chose de plus urgent ?)
Corentin
14 years, 12 months
[IDT] policycoreutils
by Couret Charles-Antoine
Voilà, ce soir je me fais une petite séance de plein de petits fichiers
à finir.
Charles-Antoine Couret - Renault.
15 years
[IDT] yum 396t49f27u
by Thomas Canniot
Je me prends la traduction de Yum.
Gros boulot en perspective, yum est assez complexe à traduire.
Thomas
15 years
[IDT] setroubleshoot
by Couret Charles-Antoine
Voilà, ce soir je me fais une petite séance de plein de petits fichiers
à finir.
Charles-Antoine Couret - Renault.
15 years
[IDT] Fedora Websites - master-talk-fedorahosted
by Couret Charles-Antoine
Voilà, j'ai un peu de temps libre ce soir, je m'attaque à ce fichier qui
ne semble pas très long non plus et qui n'a jamais été traduit.
Ceci dit, j'ai une question, on rencontre « Fedora Talk » comme
occurence à de nombreuses reprises. Devons-nous le traduire ou laisser
en l'état ?
Merci en tout cas d'avance, demain soir ça devrait être disponible. ;-)
Charles-Antoine Couret - Renault
15 years
Re: [Fedora-trans-fr] [DDR] system-config-audit
by pablo.martin-gomez
> Le Mon, 27 Apr 2009 01:38:01 +0200,
> Couret Charles-Antoine <cacouret(a)wanadoo.fr> a écrit :
>
C'est bien traduit littéralement, mais quand tu lis à froid, c'est
difficilement compréhensible
> > #: ../src/system-config-audit.glade.h:87
> > -#, fuzzy
> > msgid ""
> > "This rule set can be used to mark a system call for auditing, or
> > to prevent " "auditing of the system call. To be audited by these
> > rules, a system call " "must be performed in an audited task."
> > msgstr ""
> > -"Cet ensemble de règles peut être utilisé pour marquer un system
> > call (appel " -"système) pour auditing, ou bien pour empêcher
> > auditing vers un system call. " -"Pour être audité par ces règles,
> > un system call doit être performé dans une " +"Cet ensemble de
> > règles peut être utilisé pour marquer un appel " +"système pour
> > auditer, ou bien pour empêcher d'auditer vers un appel système. "
> > +"Pour être audité par ces règles, un appel système doit être
> > performé dans " +"une " "tâche auditée."
"appel système pour auditer" ==> "à auditer"
Enlève le "vers" (ce morceau de phrase est assez saugrenu)
Plutôt "selon ces règles" que "par" (là, c'est à ton appréciation)
"effectué à partir d'une tâche" (?)
> >
> > #: ../src/system-config-audit.glade.h:88
> > -#, fuzzy
> > msgid ""
> > "This rule set can be used to mark system calls for auditing. To
> > be audited " "by these rules, a system call must be performed in an
> > audited task and it " "must pass the \"System Call Entry\" rules."
> > msgstr ""
> > -"Cet ensemble de règles peut être utilisé pour marquer les system
> > calls pour " -"auditing. Pour être audité par ces règles, un system
> > call doit être performé " -"dans une tâche auditée et il doit passer
> > les règles \"System Call Entry\"." +"Cet ensemble de règles peut
> > être utilisé pour marquer les appels système " +"pour "
> > +"auditer. Pour être audité par ces règles, un appel système doit
> > être " +"performé "
> > +"dans une tâche auditée et il doit passer les règles « System Call
> > Entry »."
Même commentaire qu'au dessus
"suivre les règles « accès aux (des ?) appels système »" ou
"respecter les conditions de"
Je pense que je relirais les autres fichiers en DCPC demain, donc ne
les commite pas tout de suite si je n'ai pas encore fait de commentaire
dessus. Là, dodo :-D
Pablo
15 years
[IDT] authconfig
by Couret Charles-Antoine
Voilà, ce soir je me fais une petite séance de plein de petits fichiers
à finir.
Charles-Antoine Couret - Renault.
15 years
[IDT] libuser
by Couret Charles-Antoine
Voilà, ce soir je me fais une petite séance de plein de petits fichiers
à finir.
Charles-Antoine Couret - Renault.
15 years
Re: [Fedora-trans-fr] [DDR] system-config-kickstart
by pablo.martin-gomez
Le Mon, 27 Apr 2009 16:49:01 +0200,
Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez(a)laposte.net> a écrit :
> Le Mon, 27 Apr 2009 01:40:16 +0200,
> Couret Charles-Antoine <cacouret(a)wanadoo.fr> a écrit :
>
> > -#: ../src/kickstartGui.py:95 ../src/kickstartGui.py:293
> > -#, fuzzy, python-format
> > +#: ../src/kickstartGui.py:95 ../src/kickstartGui.py:293,
> > python-format msgid "The kickstart file %s could not be opened."
> > -msgstr "Le fichier \"%s\" n'est pas accessible."
> > +msgstr "Le fichier kickstart %s ne peut pas être ouvert."
"n'a pas pu"
> >
> > -#: ../src/savedialog.py:72
> > -#, fuzzy, python-format
> > +#: ../src/savedialog.py:72, python-format
> > msgid "The following error occurred while saving the kickstart
> > config %s: %s" msgstr ""
> > -"Les erreurs suivantes ont été décelées durant l'analyse de votre "
> > -"configuration kickstart :\n"
> > -"\n"
> > -"%s"
> > +"L'erreur suivante s'est produite lors de la sauvegarde de la
> > configuration " +"kickstart% s:% s"
Euh, pauvres macros, tu les as toutes abimées (les %s).
Pour le reste, c'est bon (avec la correction de Thomas).
Pablo
15 years