2008/11/29 Corentin Perard <corentin.perard(a)gmail.com>:
Salut à tous.
Comme demandé par Telimektar, je vous envoie le diff de pyjigdo pour
relecture. Encore désolé de ne pas avoir suivi la procédure... Je promets de
faire les choses comme il faut maintenant.
Le .pot original se trouve ici :
https://translate.fedoraproject.org/POT/pyjigdo.master/pyjigdo.master.pot
Merci.
#. TODO: when the GUI is ready, a pyjigdo-gui symlink should default
to
--gui (by checking argv[0])
#. help = _("Force pyJigdo to use the GUI. Does not fallback to CLI and
thus shows GUI related errors. (pyjigdo-gui default)"))
@@ -34,14 +33,16 @@
"Force pyJigdo to use the GUI. Does not fallback to CLI and thus shows GUI "
"related errors"
msgstr ""
+"Forcer pyjigdo à utiliser l'interface graphique. Ne retourne pas en ligne
de "
+"commande et donc montre les erreurs relatives au mode graphique"
pyjigdo ne devrait pas rester pyJigdo ?
et je dirais plutôt "et affiche donc les erreurs"
#: ../pyjigdo.py:83
msgid "List available images for a given Jigdo file."
-msgstr ""
+msgstr "Lister les images disponibles pour un fichier jigdo donné."
Jigdo ?
#: ../pyjigdo.py:111
msgid "PyJigdo configuration file to use"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier de configuration jigdo à utiliser"
PyJigdo ?
#: ../pyjigdo.py:112
msgid "[config file]"
-msgstr ""
+msgstr "[fichier de config]"
En général nous essayons de ne pas utiliser d'abréviation, et ce même
si la version originale le fait. Mais après c'est au bon vouloir de
chacun.
#: ../pyjigdo.py:140
msgid "Print information about the jigdo image and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher des infos sur le fichier jigdo et sortir."
informations
sortir -> quitter
#: ../pyjigdo.py:146
#, python-format
msgid ""
"Number of public mirrors to try before using a fallback mirror. (Default:
%s)"
msgstr ""
+"Nombre de mirrois publics à essayer avant d'utiliser un mirroir de
secours. "
+"(Par défaut: %s)"
miroirs, c'est chiant au début mais on a qu'un r chez nous ;)
#: ../pyjigdo.py:153
#, python-format
@@ -115,10 +118,12 @@
"Number of seconds to wait before switching to different slice source. "
"(Default: %s)"
msgstr ""
+"Nombre de secondes à attendre avant de basculer sur une source de part.
(Par "
+"défaut: %s)"
à une source de morceaux différente.
#: ../pyjigdo.py:231
msgid ""
"Mount and then scan existing ISO images for files needed by selected image"
"(s)."
msgstr ""
+"Monter puis scanner une image ISO existante pour trouver les fichiers "
+"nécessaires à l'image sélectionnée"
dans la chaine originale tu as un pluriel.
#: ../pyjigdo/base.py:78
msgid "Running PyJigdo in CLI mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Lancement de pyjigdo en mode texte"
Toujours les majuscules
Je te suggère de procéder à des chercher/remplacer sensibles à la
casse pour ton fichier.(je zapperais les remarques là dessus pour la
suite ;-) )
#: ../pyjigdo/base.py:165 ../pyjigdo/base.py:190
../pyjigdo/base.py:204
#, python-format
msgid "Could not select image %s"
-msgstr ""
+msgstr "N'a pas pu sélectionner l'image %s"
Je te propose, « Impossible de sélectionner l'image %s »
#: ../pyjigdo/base.py:200
#, python-format
msgid "%s MATCHED: %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s CORRESPOND: %d: %s"
Je viens d'y penser, mais en francais les : sont précédés d'un espace
insécables et suivies d'un espace classique. alt gr + espace sur gnome
Il en va de même pour toute les ponctuations doubles. N'oublie pas de
faire le tour de ton fichier pour vérifier ce détail.
#: ../pyjigdo/base.py:227
msgid "Initting progress bar for "
-msgstr ""
+msgstr "Initialisation de la barre de progression pour"
espace derrière le pour
#: ../pyjigdo/base.py:252
#, python-format
msgid "Adding image %s to our queue."
-msgstr ""
+msgstr "Ajout de l'image %s à la queue"
Oubli du .
Ajout de l'image à notre queue.
#: ../pyjigdo/base.py:258
#, python-format
msgid "Creating download tasks for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Crée les tâches de téléchargement pour %s"
Création des tâches de téléchargement pour %s
#: ../pyjigdo/base.py:264
#, python-format
msgid "Adding source %s to be scanned for data."
-msgstr ""
+msgstr "Ajout de la source %s pour être scannée"
le data ne peut pa
#: ../pyjigdo/base.py:294
msgid "Something failed to finish...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Quelque chose ne s'est pas terminé...\n"
#: ../pyjigdo/cfg.py:63
msgid "Running from CLI but no .jigdo file specified"
-msgstr ""
+msgstr "Lancé en mode texte mais pas de fichier jigdo spécifié"
#: ../pyjigdo/cfg.py:66
msgid "Info requested from a .jigdo file but no .jigdo file specified"
-msgstr ""
+msgstr "In"
#: ../pyjigdo/cfg.py:73
msgid "Setting options from configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Application des paramètres depuis le fichier de configuration"
#: ../pyjigdo/cfg.py:92
#, python-format
msgid "Configuration file %s not readable, continuing without"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier de configuration %s illisible, continue sans."
#: ../pyjigdo/cfg.py:96
#, python-format
msgid "Reading configuration file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture du fichier de configuration %s"
#: ../pyjigdo/cfg.py:100
#, python-format
msgid "Invalid configuration file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier de configuration %s invalide"
#: ../pyjigdo/cfg.py:139
#, python-format
msgid "Setting %s to %r (from configuration file)"
-msgstr ""
+msgstr "Définit %s à %r (à partir du fichier de configuration)"
#: ../pyjigdo/cfg.py:143
msgid "Setting options from command-line"
-msgstr ""
+msgstr "Applique les options depuis la ligne de commande"
#: ../pyjigdo/cfg.py:157 ../pyjigdo/cfg.py:161 ../pyjigdo/cfg.py:163
#, python-format
msgid "Setting %s to %r (from command line)"
-msgstr ""
+msgstr "Définit %s à %r (depuis la ligne de commande)"
#: ../pyjigdo/cfg.py:159
#, python-format
msgid "No check_setting_%s()"
-msgstr ""
+msgstr "No check_setting_%s()"
#: ../pyjigdo/cli.py:90
msgid "Invalid selection."
-msgstr ""
+msgstr "Sélection invalide"
#: ../pyjigdo/cli.py:115
msgid "All images have reported as complete. Nothing to do."
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les images sont marquées comme complètes. Rien à faire."
#: ../pyjigdo/cli.py:132
#, python-format
msgid "Image %s successfully downloaded to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'image %s à été téléchargée avec succès vers : %s"
#: ../pyjigdo/cli.py:136
#, python-format
msgid "Image %s failed to complete. Try running pyjigdo again."
msgstr ""
+"L'image %s ne s'est pas complétée. Essaye de lancer pyjigdo de
nouveau."
#: ../pyjigdo/jigdo.py:45 ../pyjigdo/jigdo.py:55
msgid "==== Images defined in Jigdo ===="
-msgstr ""
+msgstr "==== Images définies dans Jigdo ===="
#: ../pyjigdo/jigdo.py:47
#, python-format
@@ -335,14 +351,16 @@
"Image Number %s:\n"
"\t %s"
msgstr ""
+"Numéro d'image·%s:\n"
+"\t·%s"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:51
msgid "==== Servers listed in Jigdo ===="
-msgstr ""
+msgstr "==== Serveurs listés dans Jigdo ===="
#: ../pyjigdo/jigdo.py:53
msgid "==== Mirror list sources listed in Jigdo ===="
-msgstr ""
+msgstr "==== Sources de liste de mirroir listés dans Jigdo ===="
#: ../pyjigdo/jigdo.py:57
#, python-format
@@ -350,108 +368,112 @@
"Number %s:\n"
"\t %s"
msgstr ""
+"Numéro·%s:\n"
+"\t·%s"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:58
msgid "==== Parts defined in Jigdo ===="
-msgstr ""
+msgstr "==== Parties définies dans Jigdo ===="
#: ../pyjigdo/jigdo.py:176
msgid "[Servers] section is not present or can't be parsed. Abort!"
msgstr ""
+"la section [Serveurs] n'est pas présente ou ne peut pas être parcourue.
"
+"Annulation !"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:248
#, python-format
msgid "Server ID '%s' does not have a matching matching mirrorlist."
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur d'ID '%s' n'a pas de liste de mirroirs
correspondante"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:367
#, python-format
msgid "Temporary template found at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle temporaire trouvé dans %s"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:383
#, python-format
msgid "%s exists, checking..."
-msgstr ""
+msgstr "%s existe, vérification..."
#: ../pyjigdo/jigdo.py:386 ../pyjigdo/jigdo.py:431
#, python-format
msgid "%s is complete."
-msgstr ""
+msgstr "%s est complet."
#: ../pyjigdo/jigdo.py:429
#, python-format
msgid "Checking image %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Vérification de l'image %s ..."
#: ../pyjigdo/jigdo.py:483
#, python-format
msgid "Trying to download %s"
-msgstr ""
+msgstr "Essai de téléchargement de %s"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:484
#, python-format
msgid "Trying %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Essaye %s pour %s"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:503
#, python-format
msgid "%s exists and checksum matches."
-msgstr ""
+msgstr "%s existe et la somme de contrôle correspond."
#: ../pyjigdo/jigdo.py:524
#, python-format
msgid "Scanning %s for needed files..."
-msgstr ""
+msgstr "Scanne %s pour trouver les fichiers nécessaires"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:528
#, python-format
msgid "Looking for file %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Recherche du fichier %s"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:532
#, python-format
msgid "Found file %s, marking location."
-msgstr ""
+msgstr "Fichier %s trouvé, emplacement marqué."
#: ../pyjigdo/jigdo.py:548
#, python-format
msgid "Mounting %s at %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Montage de %s dans %s ..."
#: ../pyjigdo/jigdo.py:581
#, python-format
msgid "Adding a job for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute une tâche pour %s: %s"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:631
#, python-format
msgid "Download failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement échoué: %s"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:641
msgid "The following downloads failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Les téléchargements suivants ont échoué:"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:643
#, python-format
msgid "Download of %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement de %s échoué"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:645
#, python-format
msgid "Re-queuing %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Remet %s dans la queue ..."
#: ../pyjigdo/jigdo.py:657
#, python-format
msgid "Stuffing bits into Jigdo image %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Insertion des morceaux dans l'image Jigdo %s ..."
#: ../pyjigdo/jigdo.py:682
#, python-format
msgid "Stuffing %s into %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Insère %s dans %s ..."
#: ../pyjigdo/jigdo.py:711
#, python-format
@@ -459,59 +481,63 @@
"Running %s for:\n"
" %s"
msgstr ""
+"Exécution de %s pour:\n"
+" %s"
#: ../pyjigdo/logger.py:87
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur"
#: ../pyjigdo/logger.py:102
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Attention"
#. and not self.cfg.answer_yes:
#: ../pyjigdo/logger.py:115 ../pyjigdo/logger.py:124
msgid "Do you want to continue? [Y/n]"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous continuer ? [Y/n]"
#: ../pyjigdo/logger.py:118 ../pyjigdo/logger.py:127
msgid "Abort! Abort! Abort!"
-msgstr ""
+msgstr "Annulation! Annulation! Annulation!"
#: ../pyjigdo/misc.py:64
#, python-format
msgid "Mirrorlist %s was unable to be fetched."
-msgstr ""
+msgstr "La liste de mirroirs %s n'a pas pu être rapportée."
#: ../pyjigdo/misc.py:112
#, python-format
msgid "Could not find URL %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "N'a pas pu trouver l'URL %s: %s"
#: ../pyjigdo/misc.py:119 ../pyjigdo/misc.py:122
#, python-format
msgid "Unable to write to %s, aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'écrire dans %s, annulation."
#: ../pyjigdo/misc.py:231
#, python-format
msgid "Failed to allocate loop device for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'allouer un périphérique \"loop\" pour
'%s'"
#: ../pyjigdo/misc.py:246
#, python-format
msgid "Failed to find loop device associated with '%s' from
'/sbin/losetup
-a'"
msgstr ""
+"Impossible de trouver le périphérique \"loop\" associé à '%s'
depuis
'/sbin/"
+"losetup -a'"
#: ../pyjigdo/misc.py:266
#, python-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "N'a pas pu monter '%s' dans '%s'"
#: ../pyjigdo/misc.py:320
#, python-format
msgid "Directory %s could not be created. Aborting"
-msgstr ""
+msgstr "Le dossier %s n'a pas pu être atteint. Annulation"
#: ../pyjigdo/misc.py:379
msgid "Invalid range selection."
-msgstr ""
+msgstr "Plage de sélection invalide"
--
Fedora-trans-fr mailing list
Fedora-trans-fr(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
--
Michael Ughetto (Telimektar)
http://fedoraproject.org/wiki/MichaelUghetto
<telimektar1er(a)gmail.com> || <telimektar(a)esraonline.com>
0x8ECBA2A4 on
pgp.mit.edu