On Tue, Apr 12, 2016 at 03:44:04PM -0400, Justin W. Flory wrote:
On 04/12/2016 01:20 AM, pravin.d.s(a)gmail.com wrote:
>Hi All,
>
> We had fantastic translation sprint from 1st to 5th April. Overall
>50+ participants in sprint with 18 language and number of packages with
>around 20000 words translated.
>
> I think it will be good to share this to Magazine readers. One idea
>i specifically wanted to push with is translation is low barrier and
>good chance for users to get converted into contributor for there own
>language.
>
> Any opinions?
>
>Thanks,
>Pravin
>
Hi Pravin,
We briefly discussed this pitch in the CommOps meeting when we were talking
about the vFAD in general. Seems like you and I had the same idea. :)
I was thinking whether it would be better to publish this on the Community
Blog or the Magazine, but I think doing an update to our community of
readers about the translation status of Fedora 24 is a good idea. I think it
will match up with our target audience on the Magazine.
I'm inclined to think Ryan and Paul would also agree that this is a good
article for the Magazine, so I am going to say you are all clear to begin
working on the draft for this article! Once you have more progress and the
article is ready for review, please follow up on this list with a link to
your draft.
Looking forward to reading more about this! :)
I would like to see such an article in the Magazine focus instead on
the process of becoming involved as a translator, or how to use the
translation tools to contribute.
Tools that explain team progress are less interesting to our end-user
audience than concrete tips or how-to articles.
--
Paul W. Frields
http://paul.frields.org/
gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717
http://redhat.com/ - - - -
http://pfrields.fedorapeople.org/
The open source story continues to grow:
http://opensource.com