Hi team,
Being one of the main members of Marketing, and having a limited budget
that we should take care of, I'm going to say that SWAG should be produced
in a neutral language, After all we are talking about SWAG, that's free for
attendees to events, produce them in several language will cut the
possibility of produce them massively.
Personally I just read the logs and see how it was and the discussion was
totally normal, so I really don't understand why there are complaints, and
worse, when itamarjp that is the main affected (about language) it's
totally ok with producing SWAG in English. I don't know when the SWAG was
changed because last time I check it was in English and we should be
totally ok. And more when you don't attend to the meeting and after that
you are sending emails complaining.
Personally I'm going to vote -1 in tickets with non-neutral language SWAG.
I'm sorry, but we are neither Intel nor Microsoft.
Br,
El 15 de diciembre de 2017, 13:49, William Moreno <williamjmorenor(a)gmail.com
escribió:
2017-12-15 9:21 GMT-06:00 Alex Irmel Oviedo Solis <alleinerwolf(a)gmail.com>
:
> Minutes:
https://meetbot.fedoraproject.org/fedora-meeting-2/2017-12-1
> 5/fedora_latam_ambassadors.2017-12-15-14.06.html
> Minutes (text):
https://meetbot.fedoraproject.
> org/fedora-meeting-2/2017-12-15/fedora_latam_ambassadors.201
> 7-12-15-14.06.txt
> Log:
https://meetbot.fedoraproject.org/fedora-meeting-2/2017-12-1
> 5/fedora_latam_ambassadors.2017-12-15-14.06.log.html
>
>
>
Chicos no veo el porque de la insistencia en usar un lenguage neutral en
el swag, en Latinoamerica se habla español y portugues, entiendo que se
espera que un usuario de Fedora tenga algun nivel de dominio del idioma
ingles pues el idioma oficial del Proyecto Fedora, pero hasta Intel y
Microsoft usan la lengua nativa en sus campañas de mercadeo porque así es
como funciona el marqueting, si Brazil es tan grande no deberian tener
problemas en encontral alguien que haga un version en portugues para su
swag, ademas le escribi a itamar en ingles indicando que ya sabemos que
brazil no habla español, que lo esta en este momento son propuestas de
diseño y que una vez sean aprobadas se van a crear las correspondientes
versiones en portugues para brazil (doble trabajo por cierto) pero parace
que a pesar de esar en ingles el mensaje no llego, por eso las cosas en
latam nunca avanzan, 7 meses para producir swag y ahora que el proceso ha
avanzado algo, salen con eso.
Ni siquiere deberia ser tema de conversasion, el broche de 1" dice "
getfedora.org" que problema hay en eso? el broche de 3" dice "
getfedora.org" y "whatcanidoforfedora.org" que problema hay aca? del
borche de 2.25" se van a hacer dos versiones una portugues y otra en
español? (para asegurarme que el mensaje llege: "of the 2.25 " button we
are going to make two versions one Portuguese and one in Spanish" y "do
broche de 2.25 "vão fazer duas versões um português e um em espanhol" no
les gusta? comenten en los tickets que para el proceso es público y de paso
gestionen el swag para su pais y yo descanso de eso y solo me preocupo que
el pedido de Nicaragua llegue ya que nosotros estamos bien con que el swag
venga en español.
https://pagure.io/ambassadors-latam/tasks/issue/406#comment-484417
https://pagure.io/ambassadors-latam/tasks/issue/406#comment-484480
_______________________________________________
ambassadors mailing list -- ambassadors(a)lists.fedoraproject.org
To unsubscribe send an email to ambassadors-leave(a)lists.fedoraproject.org
--
Eduard Lucena
Móvil: +56975687314
GNU/Linux User #589060
Ubuntu User #8749
Fedora Ambassador Latam