Ergänzung: Wir sollten nicht nur koordinieren, wer was übersetzt,
sondern auf
eine möglichst einheitliche Übersetzung bestimmter Wörter oder Fachausdrücke
achten, so wie Stefan das gestern in seiner Mail angesprochen hat.
Auf jeden Fall.
Die letzte Idee find ich für den jetzigen Zeitpunkt OK. Wann soll
denn die
Webseite kommen? Wie wird sie funktionieren? Evtl. ein Interface, wo man sich
für ein bestimmtes Modul anmeldet und dieses dann gesperrt wird, bis man es
wieder freigibt?
Ja, das ist in etwa richtig. Ist allerdings noch einiges zu tun, von
daher erstmal Mailing-Liste.
Gruß,
Bernd
P.S. Danke fürs Mitmachen!
--
Dr. Bernd R. Groh Email: bgroh(a)redhat.com
I18n/L10n Engineering Phone: +61 7 3514 8114
Red Hat Asia-Pacific Fax : +61 7 3514 8199
"Everything we know is an illusion, nothing we know is real,
nothing real we can know, illusion is what we call reality."
Disclaimer:
http://apac.redhat.com/disclaimer