-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Hallo!
Mein name ist Danny Stieben, und ich wohne in die USA. Ich wahr aber in Deutschland geboren, und dadurch kenne ich Deutsch. Zurzeit bin ich in der elften Klasse in der Schule. Ich würde gerne Software übersetzen so dass mehrere deutsche Nutzer zu Hause fühlen wenn sie Fedora benutzen. Wenn Ihr irgendwelche Fragen habt, könnt Ihr gerne eine Email schicken. - -- Danny Stieben Fedora Ambassador http://www.fedoraproject.org dmaxel@fedoraproject.org http://www.fedoraproject.org/wiki/user:dmaxel
Am 10.02.2011 03:12, schrieb Danny Stieben:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Hallo!
Mein name ist Danny Stieben, und ich wohne in die USA. Ich wahr aber in Deutschland geboren, und dadurch kenne ich Deutsch. Zurzeit bin ich in der elften Klasse in der Schule. Ich würde gerne Software übersetzen so dass mehrere deutsche Nutzer zu Hause fühlen wenn sie Fedora benutzen. Wenn Ihr irgendwelche Fragen habt, könnt Ihr gerne eine Email schicken.
Danny Stieben Fedora Ambassador http://www.fedoraproject.org dmaxel@fedoraproject.org http://www.fedoraproject.org/wiki/user:dmaxel
Hallo Danny,
Herzlich Willkommen auf der trans-de Mailingliste! Ein guter Punkt um mit dem Übersetzen anzufangen ist https://translate.fedoraproject.org/ bzw. https://translate.fedoraproject.org/languages/l/de/ für deutsche Übersetzungen.
Falls du Fragen hast oder dir bei Formulierungen unsicher bist, melde dich einfach!
Grüße aus Deutschland,
Hallo nochmal,
Also, ich komme rein in die Webseite und kann einloggen, aber wie geht's weiter? :)
Danke für die Hilfe.
On 02/10/2011 07:19 AM, Vinzenz Vietzke wrote:
Am 10.02.2011 03:12, schrieb Danny Stieben:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Hallo!
Mein name ist Danny Stieben, und ich wohne in die USA. Ich wahr aber in Deutschland geboren, und dadurch kenne ich Deutsch. Zurzeit bin ich in der elften Klasse in der Schule. Ich würde gerne Software übersetzen so dass mehrere deutsche Nutzer zu Hause fühlen wenn sie Fedora benutzen. Wenn Ihr irgendwelche Fragen habt, könnt Ihr gerne eine Email schicken.
Danny Stieben Fedora Ambassador http://www.fedoraproject.org dmaxel@fedoraproject.org http://www.fedoraproject.org/wiki/user:dmaxel
Hallo Danny,
Herzlich Willkommen auf der trans-de Mailingliste! Ein guter Punkt um mit dem Übersetzen anzufangen ist https://translate.fedoraproject.org/ bzw. https://translate.fedoraproject.org/languages/l/de/ für deutsche Übersetzungen.
Falls du Fragen hast oder dir bei Formulierungen unsicher bist, melde dich einfach!
Grüße aus Deutschland,
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Hi,
Am 14.02.2011 04:21, schrieb Danny Stieben:
aber wie geht's weiter? :)
ganz einfach: Unter [1] werden alle Projekte aufgelistet. Je nach Paket lassen die Entwickler das Übermitteln von Übersetzungen zu oder auch nicht. So kannst du z.B. bei ABRT [2] auf "Request permission" klicken und wirst dann vom Projektbetreuer als Übersetzer zugelassen.
In der Zwischenzeit kannst du eine .po-Datei herunterladen und diese lokal auf deinem Rechner bearbeiten. Einfach in der Liste der Sprachen unter [2] auf das kleine Kärtchen mit dem grünen Pfeil klicken.
Wenn du weitere Fragen hast, melde dich ruhig!
[1] https://translate.fedoraproject.org/projects/ [2] https://translate.fedoraproject.org/projects/p/abrt/c/master/
Regards, - -- Vinzenz Vietzke Fedora Ambassador m: vinz@fedoraproject.org wk: https://fedoraproject.org/wiki/User:Vinz mb: https://identi.ca/vinzv | https://twitter.com/vinzv
Hallo Danny.
Ich würde Dir empfehlen hier¹ mal für das nächste Release anzufangen. Wenn dann die Release Notes² für Lovelock zum Übersetzen bereit sind, können wir dort weitermachen.
[¹] https://translate.fedoraproject.org/languages/l/de/collection/c/fedora/r/fed... [²] https://translate.fedoraproject.org/projects/p/docs-release-notes/
Grüße aus Österreich, Laurin
trans-de@lists.fedoraproject.org