Hi Robbie,
is there a previously approved or reviewed version of the translation? I am asking because it would then be possible to look at the new strings only. Considering that the po file contains 1,850 strings, it may take a while to review the entire translation. I am CC'ing the German Fedora and the German Gnome mailing lists, which may increases the number of contributors. Myself, I have skimmed over the translation briefly and didn't not find a single translation that I wouldn't agree to. Unfortunately, I am swamped with work and won't find time to do a in depth review.
Cheers, Florian
On 14.08.2017 11:32, Robbie Harwood wrote:
Guten Morgen,
krb5 received a German translation upstream (originally from the Debian German localization team). A native German-speaking colleague has gone over it, but doesn't actually use Linux in German so is unsure how it compares to other translations.
Would it be possible for someone more familiar to give us feedback? The .po file is here [1]. I'm fine with relaying comments, but if you'd prefer, the PR itself is here [2].
Thanks! --Robbie (krb5 maintainer, github @frozencemetery)
1: https://github.com/greghudson/krb5/blob/6437cd75724c816e186c2dd68d2dbcd7089c... 2: https://github.com/krb5/krb5/pull/435
P.S. My apologies if this is the wrong venue; feel free to redirect me elsewhere if so. However, it does seem that trans-de@ is not the right place; that list seems to be unmoderated but requires moderator approval to join.
trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org
Florian Heiser emailtoflorian@gmail.com writes:
is there a previously approved or reviewed version of the translation? I am asking because it would then be possible to look at the new strings only. Considering that the po file contains 1,850 strings, it may take a while to review the entire translation.
Unfortunately there is not, since this is a whole new translation. (It's also I believe the first non-English translation for krb5.)
I am CC'ing the German Fedora and the German Gnome mailing lists, which may increases the number of contributors. Myself, I have skimmed over the translation briefly and didn't not find a single translation that I wouldn't agree to. Unfortunately, I am swamped with work and won't find time to do a in depth review.
No worries, thanks for passing it along!
(My subscription to trans-de is still awaiting approval, so I don't think this reply will make it there.)
Thanks, --Robbie
Robert's Antwort untenstehend...
Begin forwarded message:
From: Robbie Harwood rharwood@redhat.com Date: August 14, 2017 at 20:42:17 GMT+2 To: Florian Heiser emailtoflorian@gmail.com Cc: "Fedora-Uebersetzungsprojekt (Deutsch)" trans-de@lists.fedoraproject.org, "GNOME in Germany (German translations)" gnome-de@gnome.org Subject: Re: DE translation review request for krb5
Florian Heiser emailtoflorian@gmail.com writes:
is there a previously approved or reviewed version of the translation? I am asking because it would then be possible to look at the new strings only. Considering that the po file contains 1,850 strings, it may take a while to review the entire translation.
Unfortunately there is not, since this is a whole new translation. (It's also I believe the first non-English translation for krb5.)
I am CC'ing the German Fedora and the German Gnome mailing lists, which may increases the number of contributors. Myself, I have skimmed over the translation briefly and didn't not find a single translation that I wouldn't agree to. Unfortunately, I am swamped with work and won't find time to do a in depth review.
No worries, thanks for passing it along!
(My subscription to trans-de is still awaiting approval, so I don't think this reply will make it there.)
Thanks, --Robbie
trans-de@lists.fedoraproject.org