Hallo Florian
Herzlich Willkommen! Du bist bei uns genau am richtigen Ort, da wir in
erster Linie übersetzen ...
Dein Login ist nun auch in Zanata aktiv.
Transifex gibt es zwar noch, jedoch sind die Fedora-Übersetzungen
mittlerweile nach Zanata umgezogen. Das Willkommens-E-Mail von Timo ist
daher ein bisschen "outdated".
Viel Spass und bei Fragen fragen :)
Gruss
Roman
Am Donnerstag, den 10.03.2016, 10:12 -0500 schrieb Florian H.:
Hallo zusammen,
mein Name ist Florian, ich bin soeben der trans-de mailing liste
beigetreten, und möchte in Zukunft gerne bei Übersetzungen des Fedora
Project mithelfen.
Wie ihr vielleicht schon in meiner Einführungsmail auf der trans
Liste
gelesen habt, bin ich kein Informatiker oder Programmierer und kann
deshalb nicht am Code oder Paketieren mithelfen, sondern bin maximal
für
Übersetzungen ins Deutsche geeignet. Fedora nutze ich erst seit drei
Jahren (exklusiv), davor habe ich lange Zeit Debian und Ubuntu
benutzt.
Bin noch ein bisschen verwirrt, denn da gibt es
fedora.transifex.com
und
fedora.zanata.org. Gemäß dieser Seite hier
(
http://fedoraproject.org/wiki/L10N_GUI) werden die großen Fedora
Pakete
mit Hilfe von zanata uebersetzt. Wozu benoetige ich einen transifex
account?
Wenn Ihr noch was wissen wollte, schreibt mir einfach!
Beste Grüße,
Flo
On 09.03.2016 22:54, trans-de-request(a)lists.fedoraproject.org wrote:
> Willkommen auf der Mailingliste trans-de(a)lists.fedoraproject.org!
>
> Mein Name ist Timo, und ich bin der offizielle Administrator dieser
> Liste.
>
> Auf den folgenden Seiten sind die wesentlichen Aspekte fuer den
> Lokalisierungsprozess ins Deutsche zusammengefasst:
>
>
http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/de/ (Teamdetails,
> etc.)
http://fedora.transifex.net/ (allgemeine Informationen)
>
> Ok, falls ihr irgendwelche Fragen habt, schiesst los.
>
> Roman Spirgi und Vinzenz Vietzke sind die Koordinatoren des German
> Translation Teams
> (
https://fedoraproject.org/wiki/L10N_German_Team#Koordination),
> fuer
> technische Fragen koennt ihr euch direkt an mich wenden
> (Kontaktdaten
> s.u.).
>
> Ansonsten, viel Spass und vielen Dank fuer eure Mitarbeit.
>
> Gruss,
>
> Timo Trinks, Certified Linux Engineer (RHCE)
>
> Red Hat Asia-Pacific, Engineering Operations timo.trinks(a)redhat.com
>
>
> Nachrichten an diese Liste schicken Sie bitte an die E-Mailadresse:
>
> trans-de(a)lists.fedoraproject.org
>
> Allgemeine Informationen ueber die Mailingliste finden Sie unter:
>
>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-de
>
> Falls Sie Ihr Abonnement aendern wollen, besuchen Sie bitte Ihre
> persoenliche Einstellungs-Seite:
>
>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/options/trans-de/postfuer
>
flo%40gmail.com
>
>
>
> Um Mißbrauch vorzubeugen, benoetigen Sie ein Passwort um den Bezug
> der
> Mailingliste zu kündigen oder andere Aenderungen vorzunehmen. Es
> lautet:
>
> naoxonre
>
> Auf der Webseite mit den persoenliche Einstellungen gibt es einen
> Knopf, der Ihnen Ihr Passwort zumailt.
>
> Normalerweise erhalten Sie von Mailman jeden Monat eine E-Mail, die
> Ihre Abonnements auf
lists.fedoraproject.org und die Passwoerter
> auflistet. Diese Erinnerungsmail enthält auch Informationen
> darueber,
> wie Sie Ihr Abonnement kündigen oder Ihre Abonnement-Einstellungen
> aendern koennen.
>
> Für E-Mail-Profis: Sie koennen Änderungen auch via E-Mail
> vornehmen,
> indem Sie eine E-Mail an die Adresse:
>
> trans-de-request(a)lists.fedoraproject.org
>
> schicken, die das Wort 'help' (ohne die Anführungszeichen!) im
> Subject/Betreff oder im Text der E-Mail enthaelt. Sie erhalten dann
> eine Nachricht mit Instruktionen zurueck.
>
--
trans-de mailing list
trans-de(a)lists.fedoraproject.org
http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans-de@lists.fedoraproje
ct.org --
Roman Spirgi
Fedora L10N German Team Coordination
m: bigant(a)fedoraproject.org