Hallo zusammen,
dies ist also mein Versuch der Übersetzung von Sarah's eMail. Ich
werde diese Schritt für Schritt durchgehen und gleichzeitig auch
evaluieren.
Ich werde redaktionelle Inhalte mit ("blafasel" - Red.) markieren.
Dabei tauchen auch Bildnamen auf, da ich den kompletten Vorgang
mitplotte und auf meiner Webseite zur Ansicht niederlege.
######################################################################
Hi all,
Hallo zusammen,
Apologies to all those people who have showed interests in Fedora
Translation Project for responding so late. We have been quite busy
trying to clear out the last release.
Meine Entschuldigung an alle Leute, die ihr Interesse am Fedora
Translation Project gezeigt haben, dass ich erst mit sehr viel
Verzögerung antworte. Wir hatten sehr viel damit zu tun die letzte
Release ("Fedora Core 1" - Red.) vorzubereiten.
To become a translator, you first need to sign up an account on
http://rhlinux.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/
Um Übersetzer zu werden, mußt Ihr erstmal einen Account unter
http://rhlinux.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/ einrichten.
("image0001.jpg" - Red.)
The steps to generate ssh key pair need by the sign up process are:
Die folgenden Schritte sind nötig um ein Schlüsselpaar zu erzeugen,
welches beim Anmeldevorgang benötigt wird:
* open a terminal window
Öffnet ein Terminalfenster
("image0002.jpg" - Red.)
* [username@host homedirectory]$ cd .ssh
("image0002.jpg" - Red.)
* [username@host .ssh]$ ls
("image0003.jpg" - Red.)
* If you see "id_dsa" and "id_dsa.pub", you can
skip the following
steps. However, you must remember the password you have used to
generate the keys.
Wenn Ihr dort nun die Dateien "id_dsa" und "id_dsa.pub seht, dann
könnt Ihr die folgenden Schritte auslassen. Ihr müßt Euch aber an das
Passwort erinnern, welches beim Erzeugen der Schlüssel benutzt wurde.
* If you do not see the above two files, do the following:
* [username@host .ssh]$ssh-keygen -t dsa
Wenn Ihr diese Dateien nicht seht, dann führt die folgenden Schritte
aus:
("image0004.jpg" - Red.)
("image0005.jpg" - Red.)
* You will be requested to enter your password twice to generate
the key pair.
Ihr werdet aufgefordert ein Passwort einzugeben und es dann
zubestätigen.
("image0006.jpg" - Red.)
("image0007.jpg" - Red.)
("image0008.jpg" - Red.)
* Once the keys are generated, copy the "id_dsa.pub"
content and
paste it into the account sign up page. (you can use "cat
id_dsa.pub" to display the key content.)
Wurden sie Schlüssel generiert, dann kopiert den Inhalt der Datei
"id_dsa.pub" in das entsprechende Feld der Anmeldeseite. Die Anzeige
des Inhaltes geht am einfachsten mit "cat id_dsa.pub").
("image0009.jpg" - Red.)
(Lustigerweise kann ich aus KDE irgendwie nix in den Mozilla
einkopieren. Über den Umweg KSSH -> Kate -> Mozilla geht's -
"image0010.jpg" - Red.)
("image0011.jpg" - Red.)
("image0012.jpg" - Red.)
Once you have submitted account request, and got it approved, you
can start to check out the modules.
Nachdem Ihr den Account beantragt habt und dieser auch bestätigt
wurde, könnt Ihr mit der Arbeit anfangen.
######################################################################
Hier mache ich erstmal Schluß, da ich erst auf eMail von RedHat warten
muß.
Die zugehörige Webseite mit den Bildern befindet sich hier:
http://www.mewes.tv/fedora_i18n_signup/index.html
Freundliche Grüsse
Kind regards
Martin Mewes
--
Official Webmin/Usermin Translation Co-Ordinator
http://www.webmin.com/
http://webmin.mamemu.de/ (Mirror)