INFORMAZIONE GRATUITA!
Premesso che quanto stò dicendo è presente sulla wiki su questa
pagina:
https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Italian_Team_Nuovi_traduttori
Forse questa pagina non è tanto chiara, ma prometto di migliorarla e
renderla più chiara a breve.
- La STRING FREEZE rappresenta la data in cui un determinato gruppo di
pacchetti da tradurre non può essere modificato dai programmatori, di
conseguenza, i traduttori sanno che da quella data in poi i file da
tradurre non subiranno modifiche (anche se sono consentiti degli
strappi alla regola, ed in passato sono stati MOLTI!)
- La TRANSLATION DEADLINE rappresenta il momento in cui tutti i file
.POT vengono caricati nel progetto e pacchettizzati/trasformati in
guide, di conseguenza lavorare su un pacchetto PRIMA di quella data ti
assicura che le modifiche verranno incluse nella prossima versione di
Fedora, se lavori DOPO, allora le tue modifiche compariranno nella
versione successiva.
Quindi: dal momento in cui inizia string freeze per F17 inizia il
lavoro di traduzione e bisogna cercare di tradurre tutto il software
ENTRO la translation deadline.
Eccoti le principali deadline e i gruppi da tradurre al 100% entro
quella data (in ordine piu o meno temporale):
"Software"
deadline: 13-Marzo
https://fedora.transifex.net/projects/p/fedora/r/fedora-main/l/it/
(raggiungibile da transifex.net->fedora project->fedora main->italian)
Nota: 2 o 3 giorni prima di quella data conviene sempre controllare se
hanno fatto delle modifiche dell'ultimo minuto.
Se ci si riesce conviene tradurre il più possibile anche da questa pagina:
https://fedora.transifex.net/projects/p/fedora/r/fedora-upstream-projects...
(raggiungibile da transifex.net->fedora project->fedora upstream
project->italian)
"Release note"
deadline: 23-aprile
https://fedora.transifex.net/projects/p/fedora-release-notes/r/all-resour...
"Siti web"
deadline: 30-aprile.
https://fedora.transifex.net/projects/p/fedora/r/fedora-websites/l/it/
"Documentazione" (tranne release note)
deadline: 7-maggio
https://fedora.transifex.net/projects/p/fedora/r/fedora-docs/l/it/
Da questa lista mancano le pagine wiki, che non hanno periodi di
traduzione, ma che è comunque importante tradurre anche e soprattutto
in queste fasi, la procedura di traduzione per il gruppo italiano è
particolare e viene spiegata in questa pagina:
https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Italian_Team_Nuovi_traduttori#Pagine_...