desc chuck 3
by Silvio
mi candido per la revisione del chuck 3 di specspo desc, wiki aggiornata
attendo il file.
Ciao a tutti
Silvio.
15 years, 8 months
Yumex e Guida all'installazione
by Francesco Tombolini
Quando il progetto era ospitato sulla vecchia infrastruttura denominata
elvis.redhat.com, il traduttore che prendeva in carico un pacchetto
veniva sollecitato automaticamente a rilasciarlo se il tempo di
prenotazione diventava eccessivo.
Con la nuova infrastruttura fedora e transifex, il meccanismo di
prenotazione è andato perduto, per questo con la pagina wiki
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Manutentori
abbiamo tentato di tenere tracciabile chi ha cosa.
I due pacchetti in oggetto risultano prenotati ed in apparenza
intoccati, uno dal 30 gennaio e l'altro dal 15 febbraio; nell'ultimo
meeting del team abbiamo discusso di adottare una sorta di "tempo etico
di prenotazione" che non sia superiore alle 2-3 settimane.
Coloro che hanno in carico i moduli in oggetto specificati dovrebbero
rispondere a questa mail per comunicarci lo stato degli sforzi compiuti,
altrimenti i moduli verranno considerati liberi e prenotabili da altri
traduttori.
Ciao
--
Francesco Tombolini <tombo(a)adamantio.net>
Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990 1356 8584 6B05 F140 5F73
http://www.adamantio.net
15 years, 8 months
Sommario "meeting" 2008-03-26
by Francesco Tombolini
Nella serata di ieri su irc://freenode/fedora-trans-it si è tenuta la
consueta riunione quindicinale del team, ove sono stati discussi i temi
riportati in agenda:
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/meetings
Congratulazioni intanto a tutti coloro che hanno contribuito (ed ancora
stanno spingendo come matti!) per ottenere l'ottimo risultato di 87% di
traduzione completata per Fedora 9, fermo restando che allo stato
attuale, tutti i pacchetti rimanenti sono assegnati e che ci sono buone
possibilità di incrementare ulteriormente il risultato finale.
Il bilancio è positivo anche per l'affinamento delle procedure che
rendono efficace il lavoro; le esperienze maturate vengono sempre
riportate sulle pagine wiki del team. Durante le traduzioni ci si è
inoltre scontrati in bugs sia delle infrastrutture web sia di natura
sistemistica che i traduttori hanno cercato di risolvere inoltrando le
opportune segnalazioni. Un estratto delle segnalazioni è stato riportato
sulla nuova pagina:
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Bugtrack
dove sarà possibile continuare a registrare ed aggiornare le segnalazioni.
Nella stessa serata, facendo il punto della situazione dei moduli in
trattazione, si è ritenuto di dover limitare il periodo di tempo in cui
un pacchetto viene trattenuto da un traduttore.
Si è stabilito come periodo equo un tempo non superiore alle 3 settimane.
I componenti del team saranno attenti a segnalare i periodi anomali di
fermo traduzione dei moduli ed in riunione si proporrà se è il caso di
considerare il modulo libero dopo aver dato gli opportuni avvisi.
Per quanto concerne specspo, è stato sottolineato che i traduttori hanno
il solo compito di tradurre i msgid fuzzy e non tradotti, mentre la
revisione del chunk -completo- è a carico del revisore.
--
Francesco Tombolini <tombo(a)adamantio.net>
Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990 1356 8584 6B05 F140 5F73
http://www.adamantio.net
15 years, 8 months
avahi
by Silvio
mi candido per la traduzione di avahi. wiki aggiornata.
Ciao a tutti
Silvio.
15 years, 8 months
mlocate
by Silvio
Mi candido per la traduzione di mlocate, wiki aggiornata.
Ciao a tutti
Silvio.
15 years, 8 months
policycoreutils
by Francesco Valente
Ciao ragazzi
Il modulo policycoreutils non è stato ancora preso da nessuno ed è
attualmente all'85%, il restante lo posso tradurre io. Purtroppo
attualmente non riesco ad eseguire il login nella wiki, appena possibile
eseguirò il suo aggiornamento.
Francesco
15 years, 8 months
specspo desc
by Silvio
Mi candido per la traduzione del secondo chuck di specspo desc.
Ciao a tutti
Silvio.
15 years, 8 months
Meeting del team
by Francesco Tombolini
Ciao a tutti.
Volevo ricordarvi l'appuntamento per la riunione del team su:
irc://freenode/fedora-trans-it
salvo modifiche, l'incontro è previsto per mercoledì 26 Marzo 2008, alle
21:30 ora italiana.
L'agenda degli argomenti è disponibile su:
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/meetings
su cui potrete aggiungere liberamente altri spunti di discussione.
E' auspicabile per i partecipanti del team effettuare la registrazione
del "nickname" per poter favorire l'eventuale scambio di materiale in
trattazione; per informazioni su come fare la registrazione potete
guardare su:
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/nuovitraduttori#COMM
--
Francesco Tombolini <tombo(a)adamantio.net>
Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990 1356 8584 6B05 F140 5F73
http://www.adamantio.net
15 years, 8 months
specspo
by Silvio
Per chiunque non lo sappia:
specspo è il pacchetto che descrive i pacchetti e ne realizza i sommari;
praticamente quando seleziona "aggiungi/rimuovi software" le descrizioni
dei pacchetti e il sommario vengono da li. Inoltre, se si visualizzano
le informazioni del pacchetto tramite yum apparirà lo stesso messaggio.
Dato che il numero di traduzioni è enorme, il pacchetto non è affidato
solo a due persone ma la traduzione è stata divisa in parti uguali da
assegnare singolarmente.
per ulteriori informazioni visitare la pagina wiki corrispondente.
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Manutentori/Specspo
Ciao a tutti
Silvio.
15 years, 8 months
Traduzione initscripts
by Francesco Valente
Salve ragazzi
Non sò se mi sono già presentato, ma mi chiamo Francesco e desideravo
tradurre il modulo initscripts. Al momento è libero quindi se non ci
sono problemi inizio la traduzione.
Un saluto dalla terra dei canguri
Francesco
15 years, 8 months