In data domenica 08 gennaio 2012 20:20:04, Antonio Trande ha scritto:
Salve a tutti.
Vorrei iniziare domani la traduzione della documentazione Fedora
Burning
ISO<http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/16/html/Burning_ISO_image
s_to_disc/index.html>, tuttavia mi sfugge la differenza tra
fedora-readme-burning-isos<https://www.transifex.net/projects/p/fedora-re
adme-burning-isos/r/all-resources/l/it/>già completa ma risalente a
diversi mesi fa e
readmeburningisos<https://www.transifex.net/projects/p/readmeburningisos/
r/all-resources/l/it/>di un paio di mesi fa.
Sono forse una l'aggiornamento dell'altra ?
Ha senso tradurre ancora ?
Grazie
Non so...hai provato a fare un diff generico dei file? Che programma usi
per la traduzione? In teoria i programmi appositi hanno una memoria di
traduzione che ti aiutano nel completamento delle varie stringhe...
--
Mario Santagiuliana
www.marionline.it