desc chuck 3
by Silvio
mi candido per la revisione del chuck 3 di specspo desc, wiki aggiornata
attendo il file.
Ciao a tutti
Silvio.
15 years, 11 months
Yumex e Guida all'installazione
by Francesco Tombolini
Quando il progetto era ospitato sulla vecchia infrastruttura denominata
elvis.redhat.com, il traduttore che prendeva in carico un pacchetto
veniva sollecitato automaticamente a rilasciarlo se il tempo di
prenotazione diventava eccessivo.
Con la nuova infrastruttura fedora e transifex, il meccanismo di
prenotazione è andato perduto, per questo con la pagina wiki
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Manutentori
abbiamo tentato di tenere tracciabile chi ha cosa.
I due pacchetti in oggetto risultano prenotati ed in apparenza
intoccati, uno dal 30 gennaio e l'altro dal 15 febbraio; nell'ultimo
meeting del team abbiamo discusso di adottare una sorta di "tempo etico
di prenotazione" che non sia superiore alle 2-3 settimane.
Coloro che hanno in carico i moduli in oggetto specificati dovrebbero
rispondere a questa mail per comunicarci lo stato degli sforzi compiuti,
altrimenti i moduli verranno considerati liberi e prenotabili da altri
traduttori.
Ciao
--
Francesco Tombolini <tombo(a)adamantio.net>
Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990 1356 8584 6B05 F140 5F73
http://www.adamantio.net
15 years, 11 months
Sommario "meeting" 2008-03-26
by Francesco Tombolini
Nella serata di ieri su irc://freenode/fedora-trans-it si è tenuta la
consueta riunione quindicinale del team, ove sono stati discussi i temi
riportati in agenda:
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/meetings
Congratulazioni intanto a tutti coloro che hanno contribuito (ed ancora
stanno spingendo come matti!) per ottenere l'ottimo risultato di 87% di
traduzione completata per Fedora 9, fermo restando che allo stato
attuale, tutti i pacchetti rimanenti sono assegnati e che ci sono buone
possibilità di incrementare ulteriormente il risultato finale.
Il bilancio è positivo anche per l'affinamento delle procedure che
rendono efficace il lavoro; le esperienze maturate vengono sempre
riportate sulle pagine wiki del team. Durante le traduzioni ci si è
inoltre scontrati in bugs sia delle infrastrutture web sia di natura
sistemistica che i traduttori hanno cercato di risolvere inoltrando le
opportune segnalazioni. Un estratto delle segnalazioni è stato riportato
sulla nuova pagina:
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Bugtrack
dove sarà possibile continuare a registrare ed aggiornare le segnalazioni.
Nella stessa serata, facendo il punto della situazione dei moduli in
trattazione, si è ritenuto di dover limitare il periodo di tempo in cui
un pacchetto viene trattenuto da un traduttore.
Si è stabilito come periodo equo un tempo non superiore alle 3 settimane.
I componenti del team saranno attenti a segnalare i periodi anomali di
fermo traduzione dei moduli ed in riunione si proporrà se è il caso di
considerare il modulo libero dopo aver dato gli opportuni avvisi.
Per quanto concerne specspo, è stato sottolineato che i traduttori hanno
il solo compito di tradurre i msgid fuzzy e non tradotti, mentre la
revisione del chunk -completo- è a carico del revisore.
--
Francesco Tombolini <tombo(a)adamantio.net>
Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990 1356 8584 6B05 F140 5F73
http://www.adamantio.net
15 years, 12 months
avahi
by Silvio
mi candido per la traduzione di avahi. wiki aggiornata.
Ciao a tutti
Silvio.
15 years, 12 months
mlocate
by Silvio
Mi candido per la traduzione di mlocate, wiki aggiornata.
Ciao a tutti
Silvio.
15 years, 12 months
policycoreutils
by Francesco Valente
Ciao ragazzi
Il modulo policycoreutils non è stato ancora preso da nessuno ed è
attualmente all'85%, il restante lo posso tradurre io. Purtroppo
attualmente non riesco ad eseguire il login nella wiki, appena possibile
eseguirò il suo aggiornamento.
Francesco
15 years, 12 months
specspo desc
by Silvio
Mi candido per la traduzione del secondo chuck di specspo desc.
Ciao a tutti
Silvio.
15 years, 12 months
Meeting del team
by Francesco Tombolini
Ciao a tutti.
Volevo ricordarvi l'appuntamento per la riunione del team su:
irc://freenode/fedora-trans-it
salvo modifiche, l'incontro è previsto per mercoledì 26 Marzo 2008, alle
21:30 ora italiana.
L'agenda degli argomenti è disponibile su:
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/meetings
su cui potrete aggiungere liberamente altri spunti di discussione.
E' auspicabile per i partecipanti del team effettuare la registrazione
del "nickname" per poter favorire l'eventuale scambio di materiale in
trattazione; per informazioni su come fare la registrazione potete
guardare su:
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/nuovitraduttori#COMM
--
Francesco Tombolini <tombo(a)adamantio.net>
Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990 1356 8584 6B05 F140 5F73
http://www.adamantio.net
15 years, 12 months
specspo
by Silvio
Per chiunque non lo sappia:
specspo è il pacchetto che descrive i pacchetti e ne realizza i sommari;
praticamente quando seleziona "aggiungi/rimuovi software" le descrizioni
dei pacchetti e il sommario vengono da li. Inoltre, se si visualizzano
le informazioni del pacchetto tramite yum apparirà lo stesso messaggio.
Dato che il numero di traduzioni è enorme, il pacchetto non è affidato
solo a due persone ma la traduzione è stata divisa in parti uguali da
assegnare singolarmente.
per ulteriori informazioni visitare la pagina wiki corrispondente.
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Manutentori/Specspo
Ciao a tutti
Silvio.
16 years
Traduzione initscripts
by Francesco Valente
Salve ragazzi
Non sò se mi sono già presentato, ma mi chiamo Francesco e desideravo
tradurre il modulo initscripts. Al momento è libero quindi se non ci
sono problemi inizio la traduzione.
Un saluto dalla terra dei canguri
Francesco
16 years