Ciao,
Dovresti controllare a riga 8 del file po, dove c'è la definizione
della tipologia d'uso dei plurali; prova a metterci la stringa che ti
suggerisce msgftm
Questa è una funzionalità per permettere di tradurre stringhe
del tipo:
"Un risultato trovato"
"Due risultati trovati"
con un'unica chiamata a gettext.
L'esigenza di una definizione nasce dal fatto che non tutte le
lingue hanno una forma per il singolare e una per il plurale,
come italiano e inglese, ma arrivano anche fino a sei....
Trovi una descrizione piu' esauriente sulla doc di gettext nella
parte per traduttori, per quel che mi risulta pero' l'ho visto
usare molto di rado
Ciao
Il 20/03/08, Silvio Pierro<perplesso82(a)gmail.com> ha scritto:
scusate l'ignoranza, ho eseguito il check con msgfmt che mi ha
restituito un errore piuttosto strano:
mlocate.it.po:8: valore di nplurals non valido
Provare ad usare il seguente, valido per Italian:
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
mlocate.it.po:8: espressione plurale non valida
Provare ad usare il seguente, valido per Italian:
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgfmt: trovati 2 errori fatali
qualcuno di voi saprebbe dirmi cosa vuol dire?
grazie.
Silvio
--
Fedora-trans-it mailing list
Fedora-trans-it(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
--
Guido Grazioli <guido.grazioli(a)gmail.com>
Via Parri 11 48011 - Alfonsine (RA)
Mobile: +39 347 1017202 (10-18)
Key FP = 7040 F398 0DED A737 7337 DAE1 12DC A698 5E81 2278