Attendo impaziente... anche perchè uso yum da sempre e penso di poter
dare un contributo da utente prima che da traduttore!
Riporto di nuovo la mia mail perchè c'è un piccolo errore di scrttura:
busiello AT ceinge DOT unina DOT it
Gianluca
Silvio ha scritto:
ho finito la traduzione; i pacchetti fuzzy sono tradotti, li ho
lasciati così perche non sono sicuro della traduzione.
Credo di aver risolto con la codifica, appena finisci passa la
traduzione a Gianluca busiello (busiello AT cenige DOT unina DOT it).
ciao
2008/2/16, Guido Grazioli <guido.grazioli(a)gmail.com
<mailto:guido.grazioli@gmail.com>>:
è la stessa versione che ho io su fedora 8, bisogna fare altro
per i programmi python oltre che mettere il .mo
in /usr/share/locale/eccetera ?
per i controlli sulla traduzione, oltre ai check di msgfmt non credo
ci siamo molto (beh anche usare un buon editor)
Guido
2008/2/16, Silvio Pierro <perplesso82(a)gmail.com
<mailto:perplesso82@gmail.com>>:
> io l'ho testata sulla versione 3.2.8, (anche se in realta non ho
fatto altro
> che controllare yum mentre installavo qualcosa e facendo varie
prove mi sono
> apparsi piu o meno tutti i messaggi, se esiste un metodo
migliore ti prego
> dimmelo)
>
>
> per Fedora 9 io preferisco qemu con l'img su disco, ci metto
parecchio ad
> installarlo ma almeno non devo riavviare.
>
> 2008/2/16, Guido Grazioli <guido.grazioli(a)gmail.com
<mailto:guido.grazioli@gmail.com>>:
> > ciao Silvio, su che versione di yum le stai testando? sul trunk?
> > l'introduzione dei pot file in yum è relativamente nuova e sto
scaricando
> > fedora 9 live per testarlo su una chiavetta usb, ma se hai
qualche metodo
> piu'
> > rapido...
> >
> > Guido
> >
> >
> >
> > 2008/2/16, Silvio Pierro <perplesso82(a)gmail.com
<mailto:perplesso82@gmail.com>>:
> >
> > > allego la traduzione di yum che stò effettuando, non è
completa, mancano
> > > circa 40 voci che non riesco a tradurre perchè non le
capisco, ho
> preferito
> > > lasciarle vuote che scrivere qualche castrneria.
> > > le frasi che non mi convincono le ho marcte come fuzzy.
> >
> > > --
> > > Fedora-trans-it mailing list
> > > Fedora-trans-it(a)redhat.com <mailto:Fedora-trans-it@redhat.com>
> > >
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
> > >
> > >
> >
> >
> > --
> > -----------------------------------------------
> > Guido Grazioli
> > Via Parri 11
> > 48011 - Alfonsine (RA)
> > +39 347 1017202
> >
> >
> > --
> > Fedora-trans-it mailing list
> > Fedora-trans-it(a)redhat.com <mailto:Fedora-trans-it@redhat.com>
> >
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
> >
>
>
> --
> Fedora-trans-it mailing list
> Fedora-trans-it(a)redhat.com <mailto:Fedora-trans-it@redhat.com>
>
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
>
--
-----------------------------------------------
Guido Grazioli
Via Parri 11
48011 - Alfonsine (RA)
+39 347 1017202
--
Fedora-trans-it mailing list
Fedora-trans-it(a)redhat.com <mailto:Fedora-trans-it@redhat.com>
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
--
This message has been scanned for viruses and
dangerous content by *MailScanner* <
http://www.mailscanner.info/>, and is
believed to be clean.
------------------------------------------------------------------------
--
Fedora-trans-it mailing list
Fedora-trans-it(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
--
This message has been scanned for viruses and
dangerous content by MailScanner, and is
believed to be clean.