On Sun, 2019-03-17 at 11:10 +0100, Emanuele Petriglia wrote:
Ciao, scusami per il ritardo. Sono nuovo e non conosco bene gli
standard
e le convenzioni utilizzate nel progetto, quindi correggimi pure se
sbaglio! <snip>
Fantastico.
Tutte correzioni che hai scritto hanno senso. Non devi scusarti di
nulla, anzi.
Lo scopo dei gruppi di traduzione dovrebbe essere anche quello di
condividere punti di vista e imparare da chi ne sa di più (o imparare e
basta).
Ho una domanda: posso tradurre direttamente sulla Wiki? Servono
permessi
Sì, servono i permessi (per bloccare lo spam).
Se non sei almeno CLA+1, non puoi editare il wiki.
CLA+1 vuol dire avere l'account FAS e appartenere almeno a un gruppo
(nel senso, oltre al gruppo CLA, ovvero hai accettato il Fedora Project
Contributor Agreement, che è implicito, creando un account su FAS).
Quindi se qui nessuno ti aggiunge al gruppo dei traduttori in italiano
(e ci sarebbe un attimo da discutere la situazione), puoi aprire un
ticket chiedendo al gruppo infrastruttura <
https://pagure.io/fedora-infrastructure/issues> di essere aggiunto al
gruppo "wikiedit". Se hai problemi anche lì batti un colpo.
Ciao e grazie.
A.