2010/10/4 Mario Santagiuliana <fedora(a)marionline.it>:
Non ho capito se al momento c'è qualcuno di noi che si sta
permettendo di
fare traduzioni allo scuro del team e che invia in transifex il po tradotto
senza che qualcuno lo abbia prima revisionato. Spero non sia così.
Questa credo sia per me :) Personalmente ho sempre comunicato le
traduzioni in lista spesso però trascurando la parte wiki (mea culpa).
Ciononostante, le mie traduzioni hanno sempre avuto un revisore
quindi, come dire, ho la coscienza a aposto ;-)
La mail di oggi indicava una modifica di un file con 2 stringhe
piuttosto triviali che sì, ho già inviato (e abbiamo anche uno stato
apposta per questi casi: Inviato, attesa revisione)
Personalmente, sono d'accordo che la revisione completa sia sempre
preferibile, ma considera che ci possono essere periodi in cui vengono
aggiunte poche stringhe per diverse volte ad un modulo già
revisionato; una revisione completa tutte le volte mi sembra una
enorme perdita di tempo.
Mi chiedo come vengano gestite queste cose in GNOME (Milo, ci puoi illuminare?)
La wiki era, ed è ancora, il nostro sistema di tracciamento. Dato che
è un
sistema che piace poco si può benissimo cambiare, in favore di qualcosa più
semplice e veloce.
A proposito, sbaglio o la pagina elenca lavori F13 e lavori F14?
ovvero, mi sa che nessuno s'è ricordato di azzerare la pagina dopo il
rilascio di F13...
Chiedo a Gianluca se è riuscito a contattare qualcuno del team
dell'infrastruttura per avere un suggerimento in merito. So che sei molto
preso da impegni personali ma spero tu riesca a fare questo per noi.
Ho chiesto or ora i motivi per cui transifex non è stato aggiornato.
Appena ne so qualcosa, ve lo comunico.
In ultima: Silvio, sei ancora il nostro coordinatore? Non ci sono
state
variazioni in proposito giusto?
Uhm, mi pare che
https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams
vada aggiornata...
--
Gianluca Sforna
http://morefedora.blogspot.com
http://identi.ca/giallu -
http://twitter.com/giallu