2009/4/17 Francesco Tombolini <tombo(a)adamantio.net>:
Se nel contesto di una frase il traduttore decidesse comunque di
chiarire il significato con "avanzamento di versione", ritengo che
comunque non sia una errore al più un eccesso di zelo.
Concordo; il mio punto è che vada evitato di creare ambiguità
traducendo upgrade con aggiornamento. Riassumendo sono accettabili:
Update = aggiornamento
Upgrade = "avanzamento di versione" oppure lasciato dal quale.
--
Gianluca Sforna
http://morefedora.blogspot.com
http://www.linkedin.com/in/gianlucasforna