Per policy/update sono daccordo.
Attualmente alla voce upgrade non viene riportata la possibilità di
tradurre con "avanzamento di versione"
Il giorno ven, 17/04/2009 alle 09.02 +0200, Gianluca Sforna ha scritto:
2009/4/17 Francesco Tombolini <tombo(a)adamantio.net>:
> Se nel contesto di una frase il traduttore decidesse comunque di
> chiarire il significato con "avanzamento di versione", ritengo che
> comunque non sia una errore al più un eccesso di zelo.
Concordo; il mio punto è che vada evitato di creare ambiguità
traducendo upgrade con aggiornamento. Riassumendo sono accettabili:
Update = aggiornamento
Upgrade = "avanzamento di versione" oppure lasciato dal quale.