-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
On 09/08/2013 06:18 PM, Silvio wrote:
Ho ultimato la revisione completa del pacchetto anche se mi sorge
un dubbio
Fra le varie stringhe ve ne sono alcune che fanno riferimento ad
una 'problem directory' che nelle varie traduzioni (anche già
revisionate) viene indicata come "Directory problematica".
Il mio dubbio è che ABRT è un tool di generazione di errori e che
genera una cartella contenente le varie info dell'errore da inviare
a chi di dovere.
A mio avviso la problem directory è una cartella normalissima,
senza problemi, ma che contiene informazioni sui problemi, quindi
la traduzione dovrebbe essere "Cartella del problema"
Qualcuno ricorda se il problema era già stato discusso? Consigli,
idee?
Non ricordo discussioni a riguardo ma "directory della segnalazione" o
"directory dell'avviso" renderebbe meglio l'idea.
PS per Silvio.
Stai anche facendo la revisione di Anaconda ?
- --
- ----
Antonio Trande
mailto: sagitter(a)fedoraproject.org
http://www.fedoraos.worpress.com
https://fedoraproject.org/wiki/User:Sagitter
GPG Key: D400D6C4
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.14 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird -
http://www.enigmail.net/
iQIcBAEBAgAGBQJSLLUOAAoJED2vIvfUANbEJncQAJU85bb1lSRgYYvc/yOK+U4f
saPAGQjW7mL/M5jZS702dxKsnqmjrk0Oos3+5WriPqF4QYbh9xRjjgWaaXU8MEo4
exmoK6vuEHTkrEQ10bVzWeLpADLUL4hlcewo/IQFqWJQ/8jeY5r7oneRWZ9b0mG5
Nt4qFyFqbqbOkrfFh5UFQrgdpFeWPrdsnBZWzAcUCj6pI8uxnKqOAmqyRRTRmWrV
yp4+v6NKbIDPzZgjdcqvlRoMVAoPLDMuMmh6Eu8eoPtfvjcBK062jvaSZC3RgUFJ
RMqKHH1sYnPCZPSohZHTx5vuz55o5+J5mo8EXWKfPsvfBWofdqyvnrWe7lYt1KuA
1kucEow+zYFJX8mk5ZAi8oItr4fteNfrS0Pm9rnNmo2LfMJzN7F2BIpRmzXIrYnV
chnmdqciZu9dZ+k24bq1t1QLI58nOmsFBRjrjTdMjX/sGvqaXqNQx4H0O9n7FLzL
d7sU+rUVa2UY8HshdbplpemJ7Uu8ys+V4QROIun2gaNIejztaEEb2laz9VVvI5M9
/7X7aEs+BllnG7U3hvREq+f5voHIYX7vGP4AZAyBmmaea2Nc+HUOX7cT/xRz4yZX
2CyWe2dld+pXYomhX8xV6ql+rWwrdyY5IPIdKOKTs7fERZPBSSYD/GUpX+kOR+VZ
98kMWqWwS9tHWa/EwipT
=atw3
-----END PGP SIGNATURE-----