Excelentes dicas Henrique! Valeu mesmo! Algumas eu não conhecia. Aproveito a oportunidade e deixo aqui o link para o VP online: http://vp.godoy.homeip.net/
Parabéns pelo excelente trabalho!
Em Seg, 2007-10-29 às 23:38 -0200, Henrique "LonelySpooky" Junior escreveu:
Olá, amigos, apenas vim compartilhar algumas ferramentas que uso para traduzir e que, espero, também sejam úteis a todos.
- Dicionário Inglês-Inglês --- (aumenta a compreensão dos verbetes
originais, dando explicações bastantes claras e com exemplos de ocorrências onde cada caso se enquadra, tem, inclusive traduções sugeridas para o português) http://lookwayup.com/free/dictionary.htm#
- Dicionário da Língua Portuguesa Online --- (Apesar de estar em
português lusitano, este é razoavelmente bom e, entre os grátis, é o melhor. Quem quiser um dicionário de verdade, deve procurar por alguma versão do Houaiss, quanto maior o Houaiss, melhor... na falta dele, esse dicionário online dá boas explicações. Se teve dúvida no emprego de palavras "usar" e "utilizar", este dicionário online consegue esclarecer). http://www.priberam.pt/dlpo/dlpo.aspx
- Google Language Tools --- (É, eu sei, não é dos melhores, mas nos
casos mais simples acerta bastante. Tem agora uma ferramenta que permite ao usuário sugerir uma tradução melhor e isso promete que no futuro, a qualidade das traduções automáticas vai melhorar muito.) http://www.google.com.br/language_tools
- Linux Documentation Project BR --- (São os caras por trás do
Vocabulário Padrão que nós e praticamente todas as equipes de tradução em pt_BR usam. Aconselho que participem da lista de discussão, pois é uma verdadeira aula de semãntica. A lista é bastante ativa.) LDP-BR http://br.tldp.org/ Vocabulário Padrão http://br.tldp.org/ferramentas/vp/vp.txt.gz
Bem essas são as básicas, sei que há grande probabilidade de que a maioria já conheça, mas não custa reforçar.
Abraços a todos
P. S.: Sim, eu tenho trabalho a fazer =)