Olá, amigos, apenas vim compartilhar algumas ferramentas que uso para
traduzir e que, espero, também sejam úteis a todos.
* Dicionário Inglês-Inglês --- (aumenta a compreensão dos verbetes
originais, dando explicações bastantes claras e com exemplos de
ocorrências onde cada caso se enquadra, tem, inclusive traduções
sugeridas para o português)
http://lookwayup.com/free/dictionary.htm#
* Dicionário da Língua Portuguesa Online --- (Apesar de estar em
português lusitano, este é razoavelmente bom e, entre os grátis, é o
melhor. Quem quiser um dicionário de verdade, deve procurar por alguma
versão do Houaiss, quanto maior o Houaiss, melhor... na falta dele, esse
dicionário online dá boas explicações. Se teve dúvida no emprego de
palavras "usar" e "utilizar", este dicionário online consegue
esclarecer).
http://www.priberam.pt/dlpo/dlpo.aspx
* Google Language Tools --- (É, eu sei, não é dos melhores, mas nos
casos mais simples acerta bastante. Tem agora uma ferramenta que permite
ao usuário sugerir uma tradução melhor e isso promete que no futuro, a
qualidade das traduções automáticas vai melhorar muito.)
http://www.google.com.br/language_tools
* Linux Documentation Project BR --- (São os caras por trás do
Vocabulário Padrão que nós e praticamente todas as equipes de tradução
em pt_BR usam. Aconselho que participem da lista de discussão, pois é
uma verdadeira aula de semãntica. A lista é bastante ativa.)
LDP-BR http://br.tldp.org/
Vocabulário Padrão http://br.tldp.org/ferramentas/vp/vp.txt.gz
Bem essas são as básicas, sei que há grande probabilidade de que a
maioria já conheça, mas não custa reforçar.
Abraços a todos
P. S.: Sim, eu tenho trabalho a fazer =)
--
Henrique "LonelySpooky" Junior <henrique_csj(a)yahoo.com.br>
Linux-Fedora.org
A rápida tradução do fedoraproject.org pela nossa equipe saiu no
Fedora Weekly News 107. =)
--
Henrique "LonelySpooky" Junior
-------------------------------------------------------------
"The best diplomat that I know is a fully-loaded phaser bank."
Lt. Cdr. Montgomery Scott ("A Taste of Armageddon")
Boa tarde, pessoal,
O módulo virt-manager está completamente traduzido e revisado. Tem alguém cuidando do flpweb, no CVS do Fedora? Se não, vou pegá-lo.
Abs
Henrique "LonelySpooky" Junior
"The best diplomat that I know is a fully-loaded phaser bank."
Lt. Cdr. Montgomery Scott ("A Taste of Armageddon")
----- Mensagem original ----
De: Henrique de Castro <henrique_csj(a)yahoo.com.br>
Para: fedora-trans-pt_br@redhat..com
Enviadas: Domingo, 28 de Outubro de 2007 0:11:09
Assunto: [Fedora-trans-pt_br] Revisor
Olá, amigos,
O módulo Revisor está revisado e atualizado.
Abraços
Henrique "LonelySpooky" Junior
"The best diplomat that I know is a fully-loaded phaser bank."
Lt. Cdr. Montgomery Scott ("A Taste of Armageddon")
----- Mensagem original ----
De: Diego Búrigo Zacarão <diegobz(a)gmail.com>
Para: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
Enviadas: Sexta-feira, 26 de Outubro de 2007 12:57:46
Assunto: Re: Res: [Fedora-trans-pt_br] Site Fedora Project em pt_BR
Yeah! ;)
2007/10/26, Henrique de Castro <henrique_csj(a)yahoo.com.br>:
Saiu aqui: http://mmcgrath.livejournal.com/
Henrique "LonelySpooky" Junior
"The best diplomat that I know is a fully-loaded phaser bank."
Lt. Cdr. Montgomery Scott ("A Taste of Armageddon")
----- Mensagem original ----
De: Henrique de Castro <henrique_csj(a)yahoo.com.br>
Para:
fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
Enviadas: Sexta-feira, 26 de Outubro de 2007 11:30:40
Assunto: Res: [Fedora-trans-pt_br] Site Fedora Project em pt_BR
Diegão, acho que vai gostar de ler isso:
<<
Projeto Fedora?
Thats right, some of
our volunteers have been hard at work (ivazquez and ricky in
particular). These guys with the help of some others have gotten our
new website in a bit better shape.
http://fedoraproject.org/
Whats
that you say? It looks like it did for the F7 launch. Yes, yes it does.
But the way its generated is quite a bit different this time and for
the F8 launch we'll have translations. One of which is already up:
http://fedoraproject.org/pt_BR/
More
translations are on the way, if you're a translator, help translate and
proof what's there! We had initially scheduled it for Fedora 9 but the
work is done already so F8 it is!
Want to work on the Fedora
website on your own? You can completely re-design it or just make
suggestions! If we like it your design might just use it, here's the
code for you to play with:
git clone git://git..fedoraproject.org/hosted/fedor a-web.git/ && cd fedora-web/fedoraproject.org/ && make && cd out && firefox
index.html.en
Stick your version on fedorapeople.org and we'll take a look :)
>>
Yeah!!!! Brasil
Henrique "LonelySpooky" Junior
"The best diplomat that I know is a fully-loaded phaser bank."
Lt. Cdr. Montgomery Scott ("A Taste of Armageddon")
----- Mensagem original ----
De: Diego Búrigo Zacarão <
diegobz(a)gmail.com>
Para:
fedora-mktg-brazil(a)redhat.com;
fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
Enviadas: Quinta-feira, 25 de Outubro de 2007 12:41:43
Assunto: [Fedora-trans-pt_br] Site Fedora Project em pt_BR
"É nois na fita"
Valeu Henrique pela força na tradução!!!
Alguns ajustes ainda serão feitos, mas já está bem legal!
;)
http://fedoraproject.org
--
Diego Búrigo Zacarão
Linux User #402589
USE SOFTWARE LIVRE
Abra sua conta no Yahoo! Mail, o único sem limite de espaço para armazenamento!
Abra sua conta no Yahoo! Mail, o único sem limite de espaço para armazenamento!
--
Fedora-trans-pt_br mailing list
Fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
--
Diego Búrigo Zacarão
Linux User #402589
USE SOFTWARE LIVRE
Abra sua conta no Yahoo! Mail, o único sem limite de espaço para armazenamento!
Abra sua conta no Yahoo! Mail, o único sem limite de espaço para armazenamento!
http://br.mail.yahoo.com/
Olá, amigos,
O módulo Revisor está revisado e atualizado.
Abraços
Henrique "LonelySpooky" Junior
"The best diplomat that I know is a fully-loaded phaser bank."
Lt. Cdr. Montgomery Scott ("A Taste of Armageddon")
----- Mensagem original ----
De: Diego Búrigo Zacarão <diegobz(a)gmail.com>
Para: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
Enviadas: Sexta-feira, 26 de Outubro de 2007 12:57:46
Assunto: Re: Res: [Fedora-trans-pt_br] Site Fedora Project em pt_BR
Yeah! ;)
2007/10/26, Henrique de Castro <henrique_csj(a)yahoo.com.br>:
Saiu aqui: http://mmcgrath.livejournal.com/
Henrique "LonelySpooky" Junior
"The best diplomat that I know is a fully-loaded phaser bank."
Lt. Cdr. Montgomery Scott ("A Taste of Armageddon")
----- Mensagem original ----
De: Henrique de Castro <henrique_csj(a)yahoo.com.br>
Para:
fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
Enviadas: Sexta-feira, 26 de Outubro de 2007 11:30:40
Assunto: Res: [Fedora-trans-pt_br] Site Fedora Project em pt_BR
Diegão, acho que vai gostar de ler isso:
<<
Projeto Fedora?
Thats right, some of
our volunteers have been hard at work (ivazquez and ricky in
particular). These guys with the help of some others have gotten our
new website in a bit better shape.
http://fedoraproject.org/
Whats
that you say? It looks like it did for the F7 launch. Yes, yes it does.
But the way its generated is quite a bit different this time and for
the F8 launch we'll have translations. One of which is already up:
http://fedoraproject..org/pt_BR/
More
translations are on the way, if you're a translator, help translate and
proof what's there! We had initially scheduled it for Fedora 9 but the
work is done already so F8 it is!
Want to work on the Fedora
website on your own? You can completely re-design it or just make
suggestions! If we like it your design might just use it, here's the
code for you to play with:
git clone git://git..fedoraproject.org/hosted/fedor a-web.git/ && cd fedora-web/fedoraproject.org/ && make && cd out && firefox
index.html.en
Stick your version on fedorapeople.org and we'll take a look :)
>>
Yeah!!!! Brasil
Henrique "LonelySpooky" Junior
"The best diplomat that I know is a fully-loaded phaser bank."
Lt. Cdr. Montgomery Scott ("A Taste of Armageddon")
----- Mensagem original ----
De: Diego Búrigo Zacarão <
diegobz(a)gmail.com>
Para:
fedora-mktg-brazil(a)redhat.com;
fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
Enviadas: Quinta-feira, 25 de Outubro de 2007 12:41:43
Assunto: [Fedora-trans-pt_br] Site Fedora Project em pt_BR
"É nois na fita"
Valeu Henrique pela força na tradução!!!
Alguns ajustes ainda serão feitos, mas já está bem legal!
;)
http://fedoraproject.org
--
Diego Búrigo Zacarão
Linux User #402589
USE SOFTWARE LIVRE
Abra sua conta no Yahoo! Mail, o único sem limite de espaço para armazenamento!
Abra sua conta no Yahoo! Mail, o único sem limite de espaço para armazenamento!
--
Fedora-trans-pt_br mailing list
Fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
--
Diego Búrigo Zacarão
Linux User #402589
USE SOFTWARE LIVRE
Abra sua conta no Yahoo! Mail, o único sem limite de espaço para armazenamento!
http://br.mail.yahoo.com/
Diegão, acho que vai gostar de ler isso:
<<
Projeto Fedora?
Thats right, some of
our volunteers have been hard at work (ivazquez and ricky in
particular). These guys with the help of some others have gotten our
new website in a bit better shape.
http://fedoraproject.org/
Whats
that you say? It looks like it did for the F7 launch. Yes, yes it does.
But the way its generated is quite a bit different this time and for
the F8 launch we'll have translations. One of which is already up:
http://fedoraproject.org/pt_BR/
More
translations are on the way, if you're a translator, help translate and
proof what's there! We had initially scheduled it for Fedora 9 but the
work is done already so F8 it is!
Want to work on the Fedora
website on your own? You can completely re-design it or just make
suggestions! If we like it your design might just use it, here's the
code for you to play with:
git clone git://git.fedoraproject.org/hosted/fedora-web.git/ && cd fedora-web/fedoraproject.org/ && make && cd out && firefox index.html.en
Stick your version on fedorapeople.org and we'll take a look :)>>
Yeah!!!! Brasil
Henrique "LonelySpooky" Junior
"The best diplomat that I know is a fully-loaded phaser bank."
Lt. Cdr. Montgomery Scott ("A Taste of Armageddon")
----- Mensagem original ----
De: Diego Búrigo Zacarão <diegobz(a)gmail.com>
Para: fedora-mktg-brazil(a)redhat.com; fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
Enviadas: Quinta-feira, 25 de Outubro de 2007 12:41:43
Assunto: [Fedora-trans-pt_br] Site Fedora Project em pt_BR
"É nois na fita"
Valeu Henrique pela força na tradução!!!
Alguns ajustes ainda serão feitos, mas já está bem legal!
;)
http://fedoraproject.org
--
Diego Búrigo Zacarão
Linux User #402589
USE SOFTWARE LIVRE
Abra sua conta no Yahoo! Mail, o único sem limite de espaço para armazenamento!
http://br.mail.yahoo.com/
Saiu aqui: http://mmcgrath.livejournal.com/
Henrique "LonelySpooky" Junior
"The best diplomat that I know is a fully-loaded phaser bank."
Lt.. Cdr. Montgomery Scott ("A Taste of Armageddon")
----- Mensagem original ----
De: Henrique de Castro <henrique_csj(a)yahoo.com.br>
Para: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
Enviadas: Sexta-feira, 26 de Outubro de 2007 11:30:40
Assunto: Res: [Fedora-trans-pt_br] Site Fedora Project em pt_BR
Diegão, acho que vai gostar de ler isso:
<<
Projeto Fedora?
Thats right, some of
our volunteers have been hard at work (ivazquez and ricky in
particular). These guys with the help of some others have gotten our
new website in a bit better shape.
http://fedoraproject.org/
Whats
that you say? It looks like it did for the F7 launch. Yes, yes it does.
But the way its generated is quite a bit different this time and for
the F8 launch we'll have translations. One of which is already up:
http://fedoraproject.org/pt_BR/
More
translations are on the way, if you're a translator, help translate and
proof what's there! We had initially scheduled it for Fedora 9 but the
work is done already so F8 it is!
Want to work on the Fedora
website on your own? You can completely re-design it or just make
suggestions! If we like it your design might just use it, here's the
code for you to play with:
git clone git://git...fedoraproject.org/hosted/fedor a-web.git/ && cd fedora-web/fedoraproject.org/ && make && cd out && firefox index.html.en
Stick your version on fedorapeople.org and we'll take a look :)>>
Yeah!!!! Brasil
Henrique "LonelySpooky" Junior
"The best diplomat that I know is a fully-loaded phaser bank."
Lt. Cdr. Montgomery Scott ("A Taste of Armageddon")
----- Mensagem original ----
De: Diego Búrigo Zacarão <diegobz(a)gmail.com>
Para: fedora-mktg-brazil(a)redhat.com;
fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
Enviadas: Quinta-feira, 25 de Outubro de 2007 12:41:43
Assunto: [Fedora-trans-pt_br] Site Fedora Project em pt_BR
"É nois na fita"
Valeu Henrique pela força na tradução!!!
Alguns ajustes ainda serão feitos, mas já está bem legal!
;)
http://fedoraproject.org
--
Diego Búrigo Zacarão
Linux User #402589
USE SOFTWARE LIVRE
Abra sua conta no Yahoo! Mail, o único sem limite de espaço para armazenamento!
Abra sua conta no Yahoo! Mail, o único sem limite de espaço para armazenamento!
http://br.mail.yahoo.com/
Acho ótima a idéia e o tradicional aviso aqui na lista ajuda a reforçar também.
Estava querendo experimentar o KBabel (que não achei nos repos nem a pau) para os pot files, tenho usado o Poedit e nesse exato momento estou testando o gtranslator (bem interessante esse), ele aprende as strings e cria um banco de dados com opções de consulta facilitada. Parece que o Poedit também tem recurso semelhante.
Henrique "LonelySpooky" Junior
"The best diplomat that I know is a fully-loaded phaser bank."
Lt. Cdr. Montgomery Scott ("A Taste of Armageddon")
----- Mensagem original ----
De: Igor Pires Soares <igorsoares(a)gmail.com>
Para: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
Enviadas: Sexta-feira, 26 de Outubro de 2007 1:01:25
Assunto: Re: [Fedora-trans-pt_br] Nós e o Transifex
Como a maioria dos módulos ainda está no servidor antigo, por
enquanto
não vai mudar muita coisa. Mas uma coisa importante com a chegada do
Transifex, é que reforça a necessidade de avisarmos sobre quais
módulos
estamos traduzindo, já que não teremos mais o botãozinho "Take". Eu
posso organizar isso na wiki, na medida que mais módulos forem sendo
adicionados. O que acham?
Abraços,
Igor
Em Qui, 2007-10-25 às 18:50 -0700, Henrique de Castro escreveu:
> Olá, amigos,
> Menos de 14 dias para o lançamento do Fedora 8 =) Como ficaremos com
a
> chegada do Transifex? haverá um período de testes? Pessoas
> encarregadas de testá-lo ou simplesmente cada um vai experimentar e
> deixar aqui as impressões a respeito?
> Tem aqui (http://fedoraproject.org/wiki/Interviews/DimitrisGlezos )
> uma entrevista bastante legal com o desenvolvedor.
>
> Abraços a todos
>
> Henrique "LonelySpooky" Junior
>
>
______________________________________________________________________
> "The best diplomat that I know is a fully-loaded phaser bank."
> Lt. Cdr. Montgomery Scott ("A Taste of Armageddon")
Abra sua conta no Yahoo! Mail, o único sem limite de espaço para armazenamento!
http://br.mail.yahoo.com/
Olá, amigos,
Menos de 14 dias para o lançamento do Fedora 8 =) Como ficaremos com a chegada do Transifex? haverá um período de testes? Pessoas encarregadas de testá-lo ou simplesmente cada um vai experimentar e deixar aqui as impressões a respeito?
Tem aqui (http://fedoraproject.org/wiki/Interviews/DimitrisGlezos ) uma entrevista bastante legal com o desenvolvedor.
Abraços a todos
Henrique "LonelySpooky" Junior
"The best diplomat that I know is a fully-loaded phaser bank."
Lt. Cdr. Montgomery Scott ("A Taste of Armageddon")
Abra sua conta no Yahoo! Mail, o único sem limite de espaço para armazenamento!
http://br.mail.yahoo.com/
Pessoal, estou traduzindo o "sos". Se quiserem dar uma checada, baixem o
módulo através do CVS, como descrito no e-mail do Chester:
-------- Mensagem encaminhada --------
De: Chester Cheng <ccheng(a)redhat.com>
Responder a: Fedora Translation Project List
<fedora-trans-list(a)redhat.com>
Para: Fedora Translation Project List <fedora-trans-list(a)redhat.com>
Cc: navid(a)redhat.com
Assunto: Module sos is ready for translation
Data: Thu, 25 Oct 2007 13:31:25 +1000
Dear All,
The module "sos" (son of sysreport) is ready for translation.
To checkout, in your translate/ folder, type:
$ cvs co sos
The official website of sos is at:
https://hosted.fedoraproject.org/projects/sos
Regards,
Chester
É nóis, cumpadi! =D
Aliás, Release Notes, acabei de ver, fica Notas de Versão. =)
Também, o LDP apóia o uso de "Baixar" em vez de Download, mas em expressões do tipo "Tempo de Baixa" fica meio esquisito, né? Em uma string fiz uma salada de baixar e download para melhor entendimento durante a leitura... será que isso vale?
Abraços a todos
Henrique "LonelySpooky" Junior
"The best diplomat that I know is a fully-loaded phaser bank."
Lt. Cdr. Montgomery Scott ("A Taste of Armageddon")
----- Mensagem original ----
De: Diego Búrigo Zacarão <diegobz(a)gmail.com>
Para: fedora-mktg-brazil(a)redhat.com; fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
Enviadas: Quinta-feira, 25 de Outubro de 2007 13:41:43
Assunto: [Fedora-trans-pt_br] Site Fedora Project em pt_BR
"É nois na fita"
Valeu Henrique pela força na tradução!!!
Alguns ajustes ainda serão feitos, mas já está bem legal!
;)
http://fedoraproject.org
--
Diego Búrigo Zacarão
Linux User #402589
USE SOFTWARE LIVRE
Abra sua conta no Yahoo! Mail, o único sem limite de espaço para armazenamento!
http://br.mail.yahoo.com/