Pessoal,
Avisando a todos amanhã começa o Translation Deadline [1], logo nosso time tem a missão de traduzir o máximo possível no Zanata [2], sendo assim quem estiver aprovado [3], mas ainda não solicitou seu acesso ao Zanata, por favor faze-lo, pois somente assim terá acesso ao novo sistema de traduções do projeto.
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/Releases/22/Schedule [2] - https://fedora.zanata.org/ [3] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team
Cheers,
firemanxbr
Olá Marcelo,
Ainda estou me adaptando ao Zanata. Lembro que no Transifex havia a possibilidade de organizar os projetos por prioridade de tradução, mas no Zanata não achei isso. Quais são os projetos de maior prioridade?
Outra coisa: muito do que eu traduzi do site getfedora.org foi revertido, quando a tradução migrou para o Zanata. Pelo jeito acho que vou ter que copiar tudo de novo do Transifex, ou traduzir de novo no Zanata.
Obrigado desde já.
Em 23/03/2015 08:20, Marcelo Barbosa escreveu:
Pessoal,
Avisando a todos amanhã começa o Translation Deadline [1], logo nosso time tem a missão de traduzir o máximo possível no Zanata [2], sendo assim quem estiver aprovado [3], mas ainda não solicitou seu acesso ao Zanata, por favor faze-lo, pois somente assim terá acesso ao novo sistema de traduções do projeto.
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/Releases/22/Schedule [2] [2] - https://fedora.zanata.org/ [3] [3] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team [4]
Cheers,
firemanxbr
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br [1]
Jonatas,
O Zanata ainda tem coisas a melhor como qualquer projeto novo, porém em pouco tempo ele buscou demandas que não conseguiamos juntos ao Transifex, sem contar o fato de estarmos usando um produto que além de opensource tem seu código total disponível, sendo assim vamos sugerindo melhorias na lista do projeto Zanata e trabalhando com ele.
Cheers,
firemanxbr
2015-03-23 11:25 GMT-03:00 Jonatas Z. de Vasconcellos < jonatas.zv@openmailbox.org>:
Olá Marcelo,
Ainda estou me adaptando ao Zanata. Lembro que no Transifex havia a possibilidade de organizar os projetos por prioridade de tradução, mas no Zanata não achei isso. Quais são os projetos de maior prioridade?
Outra coisa: muito do que eu traduzi do site getfedora.org foi revertido, quando a tradução migrou para o Zanata. Pelo jeito acho que vou ter que copiar tudo de novo do Transifex, ou traduzir de novo no Zanata.
Obrigado desde já.
Em 23/03/2015 08:20, Marcelo Barbosa escreveu:
Pessoal,
Avisando a todos amanhã começa o Translation Deadline [1], logo nosso time tem a missão de traduzir o máximo possível no Zanata [2], sendo assim quem estiver aprovado [3], mas ainda não solicitou seu acesso ao Zanata, por favor faze-lo, pois somente assim terá acesso ao novo sistema de traduções do projeto.
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/Releases/22/Schedule [2] - https://fedora.zanata.org/ [3] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team
Cheers,
firemanxbr
-- trans-pt_br mailing listtrans-pt_br@lists.fedoraproject.orghttps://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
--
Jonatas Zamboim de Vasconcellos Bacharel em Química - UNESP Araraquara - SP, Brasil Translator and l10n member at Fedora Project: https://fedoraproject.org/wiki/User:Jonataszv Mais informações e contatos:
http://lattes.cnpq.br/9301802816157812 http://br.linkedin.com/in/jonataszv http://www.facebook.com/jonatas.zv https://www.twitter.com/jonatas_zv
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
Ok! Para facilitar pro pessoal, coloco aqui os links de fácil acesso para os projetos que precisam de tradução pt-br; descobri que dá pra organizá-los em termos de horas restantes (em relação ao prazo), no canto superior direito.Ou então em ordem alfabética, % traduzida etc. Acredito que esse seja o caminho mais fácil para traduzir, sem ter que ficar caçando projetos e selecionar toda hora o idioma pt-br (como eu estava fazendo antes...) Aí vão:
https://fedora.zanata.org/version-group/view/main/languages/pt-BR https://fedora.zanata.org/version-group/view/upstream/languages/pt-BR https://fedora.zanata.org/version-group/view/web/languages/pt-BR https://fedora.zanata.org/version-group/view/docs/languages/pt-BR
Depois é só selecionar o projeto em si, e traduzir. Boas traduções a todos o/
Em 23/03/2015 14:21, Marcelo Barbosa escreveu:
Jonatas,
O Zanata ainda tem coisas a melhor como qualquer projeto novo, porém em pouco tempo ele buscou demandas que não conseguiamos juntos ao Transifex, sem contar o fato de estarmos usando um produto que além de opensource tem seu código total disponível, sendo assim vamos sugerindo melhorias na lista do projeto Zanata e trabalhando com ele.
Cheers,
firemanxbr
2015-03-23 11:25 GMT-03:00 Jonatas Z. de Vasconcellos jonatas.zv@openmailbox.org:
Olá Marcelo,
Ainda estou me adaptando ao Zanata. Lembro que no Transifex havia a possibilidade de organizar os projetos por prioridade de tradução, mas no Zanata não achei isso. Quais são os projetos de maior prioridade?
Outra coisa: muito do que eu traduzi do site getfedora.org [7] foi revertido, quando a tradução migrou para o Zanata. Pelo jeito acho que vou ter que copiar tudo de novo do Transifex, ou traduzir de novo no Zanata.
Obrigado desde já.
Em 23/03/2015 08:20, Marcelo Barbosa escreveu:
Pessoal,
Avisando a todos amanhã começa o Translation Deadline [1], logo nosso time tem a missão de traduzir o máximo possível no Zanata [2], sendo assim quem estiver aprovado [3], mas ainda não solicitou seu acesso ao Zanata, por favor faze-lo, pois somente assim terá acesso ao novo sistema de traduções do projeto.
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/Releases/22/Schedule [8] [2] - https://fedora.zanata.org/ [9] [3] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team [10]
Cheers,
firemanxbr
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br [1]
--
Jonatas Zamboim de Vasconcellos Bacharel em Química - UNESP Araraquara - SP, Brasil Translator and l10n member at Fedora Project: https://fedoraproject.org/wiki/User:Jonataszv [2] Mais informações e contatos:
[3] [4] [5] [6]
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br [1]
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br [1]
Boa Jonataz, parabéns pela iniciativa.
Cheers,
firemanxbr
2015-03-23 15:22 GMT-03:00 Jonatas Z. de Vasconcellos < jonatas.zv@openmailbox.org>:
Ok! Para facilitar pro pessoal, coloco aqui os links de fácil acesso para os projetos que precisam de tradução pt-br; descobri que dá pra organizá-los em termos de horas restantes (em relação ao prazo), no canto superior direito.Ou então em ordem alfabética, % traduzida etc. Acredito que esse seja o caminho mais fácil para traduzir, sem ter que ficar caçando projetos e selecionar toda hora o idioma pt-br (como eu estava fazendo antes...) Aí vão:
https://fedora.zanata.org/version-group/view/main/languages/pt-BR https://fedora.zanata.org/version-group/view/upstream/languages/pt-BR https://fedora.zanata.org/version-group/view/web/languages/pt-BR https://fedora.zanata.org/version-group/view/docs/languages/pt-BR
Depois é só selecionar o projeto em si, e traduzir. Boas traduções a todos o/
Em 23/03/2015 14:21, Marcelo Barbosa escreveu:
Jonatas,
O Zanata ainda tem coisas a melhor como qualquer projeto novo, porém em pouco tempo ele buscou demandas que não conseguiamos juntos ao Transifex, sem contar o fato de estarmos usando um produto que além de opensource tem seu código total disponível, sendo assim vamos sugerindo melhorias na lista do projeto Zanata e trabalhando com ele.
Cheers,
firemanxbr
2015-03-23 11:25 GMT-03:00 Jonatas Z. de Vasconcellos < jonatas.zv@openmailbox.org>:
Olá Marcelo,
Ainda estou me adaptando ao Zanata. Lembro que no Transifex havia a possibilidade de organizar os projetos por prioridade de tradução, mas no Zanata não achei isso. Quais são os projetos de maior prioridade?
Outra coisa: muito do que eu traduzi do site getfedora.org foi revertido, quando a tradução migrou para o Zanata. Pelo jeito acho que vou ter que copiar tudo de novo do Transifex, ou traduzir de novo no Zanata.
Obrigado desde já.
Em 23/03/2015 08:20, Marcelo Barbosa escreveu:
Pessoal,
Avisando a todos amanhã começa o Translation Deadline [1], logo nosso time tem a missão de traduzir o máximo possível no Zanata [2], sendo assim quem estiver aprovado [3], mas ainda não solicitou seu acesso ao Zanata, por favor faze-lo, pois somente assim terá acesso ao novo sistema de traduções do projeto.
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/Releases/22/Schedule [2] - https://fedora.zanata.org/ [3] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team
Cheers,
firemanxbr
-- trans-pt_br mailing listtrans-pt_br@lists.fedoraproject.orghttps://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
--
Jonatas Zamboim de Vasconcellos Bacharel em Química - UNESP Araraquara - SP, Brasil Translator and l10n member at Fedora Project: https://fedoraproject.org/wiki/User:Jonataszv Mais informações e contatos:
http://lattes.cnpq.br/9301802816157812 http://br.linkedin.com/in/jonataszv http://www.facebook.com/jonatas.zv https://www.twitter.com/jonatas_zv
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing listtrans-pt_br@lists.fedoraproject.orghttps://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
--
Jonatas Zamboim de Vasconcellos Bacharel em Química - UNESP Araraquara - SP, Brasil Translator and l10n member at Fedora Project: https://fedoraproject.org/wiki/User:Jonataszv Mais informações e contatos:
http://lattes.cnpq.br/9301802816157812 http://br.linkedin.com/in/jonataszv http://www.facebook.com/jonatas.zv https://www.twitter.com/jonatas_zv
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
Como faco para solicitar acesso ao zanata? Em 23/03/2015 08:20, "Marcelo Barbosa" firemanxbr@fedoraproject.org escreveu:
Pessoal,
Avisando a todos amanhã começa o Translation Deadline [1], logo nosso time tem a missão de traduzir o máximo possível no Zanata [2], sendo assim quem estiver aprovado [3], mas ainda não solicitou seu acesso ao Zanata, por favor faze-lo, pois somente assim terá acesso ao novo sistema de traduções do projeto.
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/Releases/22/Schedule [2] - https://fedora.zanata.org/ [3] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team
Cheers,
firemanxbr
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
Vilian,
Você é um usuário aprovado ? caso negativo leia o guia do time L10N [1]
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide
Cheers,
firemanxbr
2015-03-23 14:25 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Como faco para solicitar acesso ao zanata? Em 23/03/2015 08:20, "Marcelo Barbosa" firemanxbr@fedoraproject.org escreveu:
Pessoal,
Avisando a todos amanhã começa o Translation Deadline [1], logo nosso time tem a missão de traduzir o máximo possível no Zanata [2], sendo assim quem estiver aprovado [3], mas ainda não solicitou seu acesso ao Zanata, por favor faze-lo, pois somente assim terá acesso ao novo sistema de traduções do projeto.
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/Releases/22/Schedule [2] - https://fedora.zanata.org/ [3] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team
Cheers,
firemanxbr
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
Sou sim, Marcelo. Já faco parte do time de tradução. Em 23/03/2015 14:30, "Marcelo Barbosa" firemanxbr@fedoraproject.org escreveu:
Vilian,
Você é um usuário aprovado ? caso negativo leia o guia do time L10N [1]
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide
Cheers,
firemanxbr
2015-03-23 14:25 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Como faco para solicitar acesso ao zanata? Em 23/03/2015 08:20, "Marcelo Barbosa" firemanxbr@fedoraproject.org escreveu:
Pessoal,
Avisando a todos amanhã começa o Translation Deadline [1], logo nosso time tem a missão de traduzir o máximo possível no Zanata [2], sendo assim quem estiver aprovado [3], mas ainda não solicitou seu acesso ao Zanata, por favor faze-lo, pois somente assim terá acesso ao novo sistema de traduções do projeto.
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/Releases/22/Schedule [2] - https://fedora.zanata.org/ [3] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team
Cheers,
firemanxbr
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
Vilian,
Seu nome não esta na página: https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team, conferiu a documentação ? precisa estar com TODOS os pontos realizados: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide#Becoming_a_Fedora_Translator, lembrando que deletamos contas inativas no passado e sua conta pode ter sido deletada por falta de feedback seu.
Cheers,
firemanxbr
On Mon, Mar 23, 2015 at 2:37 PM, VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br wrote:
Sou sim, Marcelo. Já faco parte do time de tradução. Em 23/03/2015 14:30, "Marcelo Barbosa" firemanxbr@fedoraproject.org escreveu:
Vilian,
Você é um usuário aprovado ? caso negativo leia o guia do time L10N [1]
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide
Cheers,
firemanxbr
2015-03-23 14:25 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Como faco para solicitar acesso ao zanata? Em 23/03/2015 08:20, "Marcelo Barbosa" firemanxbr@fedoraproject.org escreveu:
Pessoal,
Avisando a todos amanhã começa o Translation Deadline [1], logo nosso time tem a missão de traduzir o máximo possível no Zanata [2], sendo assim quem estiver aprovado [3], mas ainda não solicitou seu acesso ao Zanata, por favor faze-lo, pois somente assim terá acesso ao novo sistema de traduções do projeto.
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/Releases/22/Schedule [2] - https://fedora.zanata.org/ [3] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team
Cheers,
firemanxbr
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
Eu esqueci de fazer minha wiki. Ni transifex eu já estava traduzindo. Em 23/03/2015 15:00, "Marcelo Barbosa" firemanxbr@fedoraproject.org escreveu:
Vilian,
Seu nome não esta na página: https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team, conferiu a documentação ? precisa estar com TODOS os pontos realizados: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide#Becoming_a_Fedora_Translator, lembrando que deletamos contas inativas no passado e sua conta pode ter sido deletada por falta de feedback seu.
Cheers,
firemanxbr
On Mon, Mar 23, 2015 at 2:37 PM, VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br wrote:
Sou sim, Marcelo. Já faco parte do time de tradução. Em 23/03/2015 14:30, "Marcelo Barbosa" firemanxbr@fedoraproject.org escreveu:
Vilian,
Você é um usuário aprovado ? caso negativo leia o guia do time L10N [1]
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide
Cheers,
firemanxbr
2015-03-23 14:25 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Como faco para solicitar acesso ao zanata? Em 23/03/2015 08:20, "Marcelo Barbosa" firemanxbr@fedoraproject.org escreveu:
Pessoal,
Avisando a todos amanhã começa o Translation Deadline [1], logo nosso time tem a missão de traduzir o máximo possível no Zanata [2], sendo assim quem estiver aprovado [3], mas ainda não solicitou seu acesso ao Zanata, por favor faze-lo, pois somente assim terá acesso ao novo sistema de traduções do projeto.
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/Releases/22/Schedule [2] - https://fedora.zanata.org/ [3] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team
Cheers,
firemanxbr
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
Meu nome está la no Transifex como translator. Eu estava ativo, traduzia seguidamente.
2015-03-23 15:00 GMT-03:00 Marcelo Barbosa firemanxbr@fedoraproject.org:
Vilian,
Seu nome não esta na página: https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team, conferiu a documentação ? precisa estar com TODOS os pontos realizados: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide#Becoming_a_Fedora_Translator, lembrando que deletamos contas inativas no passado e sua conta pode ter sido deletada por falta de feedback seu.
Cheers,
firemanxbr
On Mon, Mar 23, 2015 at 2:37 PM, VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br wrote:
Sou sim, Marcelo. Já faco parte do time de tradução. Em 23/03/2015 14:30, "Marcelo Barbosa" firemanxbr@fedoraproject.org escreveu:
Vilian,
Você é um usuário aprovado ? caso negativo leia o guia do time L10N [1]
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide
Cheers,
firemanxbr
2015-03-23 14:25 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Como faco para solicitar acesso ao zanata? Em 23/03/2015 08:20, "Marcelo Barbosa" firemanxbr@fedoraproject.org escreveu:
Pessoal,
Avisando a todos amanhã começa o Translation Deadline [1], logo nosso time tem a missão de traduzir o máximo possível no Zanata [2], sendo assim quem estiver aprovado [3], mas ainda não solicitou seu acesso ao Zanata, por favor faze-lo, pois somente assim terá acesso ao novo sistema de traduções do projeto.
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/Releases/22/Schedule [2] - https://fedora.zanata.org/ [3] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team
Cheers,
firemanxbr
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
Vilian,
No passado existiam nomes que não seguiram o processo determinado pelo projeto Fedora, porém foram aceitos como translators, a mais de 1 ano isto mudou e foram inúmeros e-mails aqui na lista alertando a todos para se adequarem, se olhar no histórico da lista irá visualizar, sendo assim ninguém será aprovado sem ter todos os items cumpridos como o projeto determina, o Transifex assim como o Zanata são apenas ferramentas para uma função que vai muito além as ferramentas, um tradutor no projeto tem a missão de traduzir no Zanata, Wiki, etc..., sendo assim convido a ler nosso guia e fazer o correto, sem atalhos.
Cheers,
firemanxbr
2015-03-24 9:36 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Meu nome está la no Transifex como translator. Eu estava ativo, traduzia seguidamente.
2015-03-23 15:00 GMT-03:00 Marcelo Barbosa firemanxbr@fedoraproject.org:
Vilian,
Seu nome não esta na página: https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team, conferiu a documentação ? precisa estar com TODOS os pontos realizados: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide#Becoming_a_Fedora_Translator, lembrando que deletamos contas inativas no passado e sua conta pode ter sido deletada por falta de feedback seu.
Cheers,
firemanxbr
On Mon, Mar 23, 2015 at 2:37 PM, VILIAN PAVANATTO <vpavanatto@inf.ufsm.br
wrote:
Sou sim, Marcelo. Já faco parte do time de tradução. Em 23/03/2015 14:30, "Marcelo Barbosa" firemanxbr@fedoraproject.org escreveu:
Vilian,
Você é um usuário aprovado ? caso negativo leia o guia do time L10N [1]
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide
Cheers,
firemanxbr
2015-03-23 14:25 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Como faco para solicitar acesso ao zanata? Em 23/03/2015 08:20, "Marcelo Barbosa" firemanxbr@fedoraproject.org escreveu:
Pessoal,
Avisando a todos amanhã começa o Translation Deadline [1], logo nosso time tem a missão de traduzir o máximo possível no Zanata [2], sendo assim quem estiver aprovado [3], mas ainda não solicitou seu acesso ao Zanata, por favor faze-lo, pois somente assim terá acesso ao novo sistema de traduções do projeto.
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/Releases/22/Schedule [2] - https://fedora.zanata.org/ [3] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team
Cheers,
firemanxbr
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
Marcelo, criei minha wiki e coloquei o link lá na lista da wiki do team. Agora, tenho todos os passos completados para fazer parte oficialmente do team, embora eu já estivesse contribuindo para a equipe. Obrigado
2015-03-24 9:46 GMT-03:00 Marcelo Barbosa firemanxbr@fedoraproject.org:
Vilian,
No passado existiam nomes que não seguiram o processo determinado pelo projeto Fedora, porém foram aceitos como translators, a mais de 1 ano isto mudou e foram inúmeros e-mails aqui na lista alertando a todos para se adequarem, se olhar no histórico da lista irá visualizar, sendo assim ninguém será aprovado sem ter todos os items cumpridos como o projeto determina, o Transifex assim como o Zanata são apenas ferramentas para uma função que vai muito além as ferramentas, um tradutor no projeto tem a missão de traduzir no Zanata, Wiki, etc..., sendo assim convido a ler nosso guia e fazer o correto, sem atalhos.
Cheers,
firemanxbr
2015-03-24 9:36 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Meu nome está la no Transifex como translator. Eu estava ativo, traduzia
seguidamente.
2015-03-23 15:00 GMT-03:00 Marcelo Barbosa firemanxbr@fedoraproject.org :
Vilian,
Seu nome não esta na página: https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team, conferiu a documentação ? precisa estar com TODOS os pontos realizados: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide#Becoming_a_Fedora_Translator, lembrando que deletamos contas inativas no passado e sua conta pode ter sido deletada por falta de feedback seu.
Cheers,
firemanxbr
On Mon, Mar 23, 2015 at 2:37 PM, VILIAN PAVANATTO < vpavanatto@inf.ufsm.br> wrote:
Sou sim, Marcelo. Já faco parte do time de tradução. Em 23/03/2015 14:30, "Marcelo Barbosa" firemanxbr@fedoraproject.org escreveu:
Vilian,
Você é um usuário aprovado ? caso negativo leia o guia do time L10N [1]
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide
Cheers,
firemanxbr
2015-03-23 14:25 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Como faco para solicitar acesso ao zanata? Em 23/03/2015 08:20, "Marcelo Barbosa" firemanxbr@fedoraproject.org escreveu:
> Pessoal, > > Avisando a todos amanhã começa o Translation Deadline [1], logo > nosso time tem a missão de traduzir o máximo possível no Zanata [2], sendo > assim quem estiver aprovado [3], mas ainda não solicitou seu acesso ao > Zanata, por favor faze-lo, pois somente assim terá acesso ao novo sistema > de traduções do projeto. > > [1] - https://fedoraproject.org/wiki/Releases/22/Schedule > [2] - https://fedora.zanata.org/ > [3] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team > > Cheers, > > firemanxbr > > -- > trans-pt_br mailing list > trans-pt_br@lists.fedoraproject.org > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br >
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
Vilian,
Aprovado.
Cheers,
firemanxbr
2015-03-24 10:36 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Marcelo, criei minha wiki e coloquei o link lá na lista da wiki do team. Agora, tenho todos os passos completados para fazer parte oficialmente do team, embora eu já estivesse contribuindo para a equipe. Obrigado
2015-03-24 9:46 GMT-03:00 Marcelo Barbosa firemanxbr@fedoraproject.org:
Vilian,
No passado existiam nomes que não seguiram o processo determinado pelo projeto Fedora, porém foram aceitos como translators, a mais de 1 ano isto mudou e foram inúmeros e-mails aqui na lista alertando a todos para se adequarem, se olhar no histórico da lista irá visualizar, sendo assim ninguém será aprovado sem ter todos os items cumpridos como o projeto determina, o Transifex assim como o Zanata são apenas ferramentas para uma função que vai muito além as ferramentas, um tradutor no projeto tem a missão de traduzir no Zanata, Wiki, etc..., sendo assim convido a ler nosso guia e fazer o correto, sem atalhos.
Cheers,
firemanxbr
2015-03-24 9:36 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Meu nome está la no Transifex como translator. Eu estava ativo, traduzia
seguidamente.
2015-03-23 15:00 GMT-03:00 Marcelo Barbosa <firemanxbr@fedoraproject.org
:
Vilian,
Seu nome não esta na página: https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team, conferiu a documentação ? precisa estar com TODOS os pontos realizados: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide#Becoming_a_Fedora_Translator, lembrando que deletamos contas inativas no passado e sua conta pode ter sido deletada por falta de feedback seu.
Cheers,
firemanxbr
On Mon, Mar 23, 2015 at 2:37 PM, VILIAN PAVANATTO < vpavanatto@inf.ufsm.br> wrote:
Sou sim, Marcelo. Já faco parte do time de tradução. Em 23/03/2015 14:30, "Marcelo Barbosa" firemanxbr@fedoraproject.org escreveu:
Vilian,
Você é um usuário aprovado ? caso negativo leia o guia do time L10N [1]
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide
Cheers,
firemanxbr
2015-03-23 14:25 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
> Como faco para solicitar acesso ao zanata? > Em 23/03/2015 08:20, "Marcelo Barbosa" firemanxbr@fedoraproject.org > escreveu: > >> Pessoal, >> >> Avisando a todos amanhã começa o Translation Deadline [1], logo >> nosso time tem a missão de traduzir o máximo possível no Zanata [2], sendo >> assim quem estiver aprovado [3], mas ainda não solicitou seu acesso ao >> Zanata, por favor faze-lo, pois somente assim terá acesso ao novo sistema >> de traduções do projeto. >> >> [1] - https://fedoraproject.org/wiki/Releases/22/Schedule >> [2] - https://fedora.zanata.org/ >> [3] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team >> >> Cheers, >> >> firemanxbr >> >> -- >> trans-pt_br mailing list >> trans-pt_br@lists.fedoraproject.org >> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br >> > > -- > trans-pt_br mailing list > trans-pt_br@lists.fedoraproject.org > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br >
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
Obrigado!!
2015-03-24 11:22 GMT-03:00 Marcelo Barbosa firemanxbr@fedoraproject.org:
Vilian,
Aprovado.
Cheers,
firemanxbr
2015-03-24 10:36 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Marcelo, criei minha wiki e coloquei o link lá na lista da wiki do team.
Agora, tenho todos os passos completados para fazer parte oficialmente do team, embora eu já estivesse contribuindo para a equipe. Obrigado
2015-03-24 9:46 GMT-03:00 Marcelo Barbosa firemanxbr@fedoraproject.org:
Vilian,
No passado existiam nomes que não seguiram o processo determinado pelo projeto Fedora, porém foram aceitos como translators, a mais de 1 ano isto mudou e foram inúmeros e-mails aqui na lista alertando a todos para se adequarem, se olhar no histórico da lista irá visualizar, sendo assim ninguém será aprovado sem ter todos os items cumpridos como o projeto determina, o Transifex assim como o Zanata são apenas ferramentas para uma função que vai muito além as ferramentas, um tradutor no projeto tem a missão de traduzir no Zanata, Wiki, etc..., sendo assim convido a ler nosso guia e fazer o correto, sem atalhos.
Cheers,
firemanxbr
2015-03-24 9:36 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Meu nome está la no Transifex como translator. Eu estava ativo, traduzia
seguidamente.
2015-03-23 15:00 GMT-03:00 Marcelo Barbosa < firemanxbr@fedoraproject.org>:
Vilian,
Seu nome não esta na página: https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team, conferiu a documentação ? precisa estar com TODOS os pontos realizados: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide#Becoming_a_Fedora_Translator, lembrando que deletamos contas inativas no passado e sua conta pode ter sido deletada por falta de feedback seu.
Cheers,
firemanxbr
On Mon, Mar 23, 2015 at 2:37 PM, VILIAN PAVANATTO < vpavanatto@inf.ufsm.br> wrote:
Sou sim, Marcelo. Já faco parte do time de tradução. Em 23/03/2015 14:30, "Marcelo Barbosa" firemanxbr@fedoraproject.org escreveu:
Vilian, > > Você é um usuário aprovado ? caso negativo leia o guia do time > L10N [1] > > [1] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide > > Cheers, > > firemanxbr > > 2015-03-23 14:25 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br > : > >> Como faco para solicitar acesso ao zanata? >> Em 23/03/2015 08:20, "Marcelo Barbosa" < >> firemanxbr@fedoraproject.org> escreveu: >> >>> Pessoal, >>> >>> Avisando a todos amanhã começa o Translation Deadline [1], logo >>> nosso time tem a missão de traduzir o máximo possível no Zanata [2], sendo >>> assim quem estiver aprovado [3], mas ainda não solicitou seu acesso ao >>> Zanata, por favor faze-lo, pois somente assim terá acesso ao novo sistema >>> de traduções do projeto. >>> >>> [1] - https://fedoraproject.org/wiki/Releases/22/Schedule >>> [2] - https://fedora.zanata.org/ >>> [3] - >>> https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team >>> >>> Cheers, >>> >>> firemanxbr >>> >>> -- >>> trans-pt_br mailing list >>> trans-pt_br@lists.fedoraproject.org >>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br >>> >> >> -- >> trans-pt_br mailing list >> trans-pt_br@lists.fedoraproject.org >> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br >> > > > -- > trans-pt_br mailing list > trans-pt_br@lists.fedoraproject.org > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br >
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
Estão em "somente leitura" alguns projetos ou sou eu que não estou autorizado ainda? Quando alguém puder, peço por favor, que mande o link das prioridades de tradução.
2015-03-24 11:42 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Obrigado!!
2015-03-24 11:22 GMT-03:00 Marcelo Barbosa firemanxbr@fedoraproject.org:
Vilian,
Aprovado.
Cheers,
firemanxbr
2015-03-24 10:36 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Marcelo, criei minha wiki e coloquei o link lá na lista da wiki do team.
Agora, tenho todos os passos completados para fazer parte oficialmente do team, embora eu já estivesse contribuindo para a equipe. Obrigado
2015-03-24 9:46 GMT-03:00 Marcelo Barbosa firemanxbr@fedoraproject.org :
Vilian,
No passado existiam nomes que não seguiram o processo determinado pelo projeto Fedora, porém foram aceitos como translators, a mais de 1 ano isto mudou e foram inúmeros e-mails aqui na lista alertando a todos para se adequarem, se olhar no histórico da lista irá visualizar, sendo assim ninguém será aprovado sem ter todos os items cumpridos como o projeto determina, o Transifex assim como o Zanata são apenas ferramentas para uma função que vai muito além as ferramentas, um tradutor no projeto tem a missão de traduzir no Zanata, Wiki, etc..., sendo assim convido a ler nosso guia e fazer o correto, sem atalhos.
Cheers,
firemanxbr
2015-03-24 9:36 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Meu nome está la no Transifex como translator. Eu estava ativo,
traduzia seguidamente.
2015-03-23 15:00 GMT-03:00 Marcelo Barbosa < firemanxbr@fedoraproject.org>:
Vilian,
Seu nome não esta na página: https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team, conferiu a documentação ? precisa estar com TODOS os pontos realizados: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide#Becoming_a_Fedora_Translator, lembrando que deletamos contas inativas no passado e sua conta pode ter sido deletada por falta de feedback seu.
Cheers,
firemanxbr
On Mon, Mar 23, 2015 at 2:37 PM, VILIAN PAVANATTO < vpavanatto@inf.ufsm.br> wrote:
> Sou sim, Marcelo. Já faco parte do time de tradução. > Em 23/03/2015 14:30, "Marcelo Barbosa" firemanxbr@fedoraproject.org > escreveu: > > Vilian, >> >> Você é um usuário aprovado ? caso negativo leia o guia do time >> L10N [1] >> >> [1] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide >> >> Cheers, >> >> firemanxbr >> >> 2015-03-23 14:25 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO <vpavanatto@inf.ufsm.br >> >: >> >>> Como faco para solicitar acesso ao zanata? >>> Em 23/03/2015 08:20, "Marcelo Barbosa" < >>> firemanxbr@fedoraproject.org> escreveu: >>> >>>> Pessoal, >>>> >>>> Avisando a todos amanhã começa o Translation Deadline [1], >>>> logo nosso time tem a missão de traduzir o máximo possível no Zanata [2], >>>> sendo assim quem estiver aprovado [3], mas ainda não solicitou seu acesso >>>> ao Zanata, por favor faze-lo, pois somente assim terá acesso ao novo >>>> sistema de traduções do projeto. >>>> >>>> [1] - https://fedoraproject.org/wiki/Releases/22/Schedule >>>> [2] - https://fedora.zanata.org/ >>>> [3] - >>>> https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team >>>> >>>> Cheers, >>>> >>>> firemanxbr >>>> >>>> -- >>>> trans-pt_br mailing list >>>> trans-pt_br@lists.fedoraproject.org >>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br >>>> >>> >>> -- >>> trans-pt_br mailing list >>> trans-pt_br@lists.fedoraproject.org >>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br >>> >> >> >> -- >> trans-pt_br mailing list >> trans-pt_br@lists.fedoraproject.org >> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br >> > > -- > trans-pt_br mailing list > trans-pt_br@lists.fedoraproject.org > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br >
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
Oi Vilian,
Sim, existem projetos que não estão aceitando traduções no momento. Desmarque a opção "Somente leitura", em cima do painel, para visualizar apenas os projetos que podemos traduzir no momento. Num e-mail anterior, nessa mesma discussão, coloquei os links para facilitar a tradução. Não há prioridade, como o Marcelo já disse, mas dá pra vc organizar por horas restantes (prazo) ou % traduzida, etc.
_"Para facilitar pro pessoal, coloco aqui os links de fácil acesso para os projetos que precisam de tradução pt-br; descobri que dá pra organizá-los em termos de horas restantes (em relação ao prazo), no canto superior direito.Ou então em ordem alfabética, % traduzida etc. Acredito que esse seja o caminho mais fácil para traduzir, sem ter que ficar caçando projetos e selecionar toda hora o idioma pt-br (como eu estava fazendo antes...)_ _Aí vão:_
_https://fedora.zanata.org/version-group/view/main/languages/pt-BR_ _https://fedora.zanata.org/version-group/view/upstream/languages/pt-BR_ _https://fedora.zanata.org/version-group/view/web/languages/pt-BR_ _https://fedora.zanata.org/version-group/view/docs/languages/pt-BR_
_Depois é só selecionar o projeto em si, e traduzir._ _Boas traduções a todos o/"_
Em 24/03/2015 11:50, VILIAN PAVANATTO escreveu:
Estão em "somente leitura" alguns projetos ou sou eu que não estou autorizado ainda? Quando alguém puder, peço por favor, que mande o link das prioridades de tradução.
2015-03-24 11:42 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Obrigado!!
2015-03-24 11:22 GMT-03:00 Marcelo Barbosa firemanxbr@fedoraproject.org:
Vilian,
Aprovado.
Cheers,
firemanxbr
2015-03-24 10:36 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Marcelo, criei minha wiki e coloquei o link lá na lista da wiki do team. Agora, tenho todos os passos completados para fazer parte oficialmente do team, embora eu já estivesse contribuindo para a equipe. Obrigado
2015-03-24 9:46 GMT-03:00 Marcelo Barbosa firemanxbr@fedoraproject.org:
Vilian,
No passado existiam nomes que não seguiram o processo determinado pelo projeto Fedora, porém foram aceitos como translators, a mais de 1 ano isto mudou e foram inúmeros e-mails aqui na lista alertando a todos para se adequarem, se olhar no histórico da lista irá visualizar, sendo assim ninguém será aprovado sem ter todos os items cumpridos como o projeto determina, o Transifex assim como o Zanata são apenas ferramentas para uma função que vai muito além as ferramentas, um tradutor no projeto tem a missão de traduzir no Zanata, Wiki, etc..., sendo assim convido a ler nosso guia e fazer o correto, sem atalhos.
Cheers,
firemanxbr
2015-03-24 9:36 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Meu nome está la no Transifex como translator. Eu estava ativo, traduzia seguidamente.
2015-03-23 15:00 GMT-03:00 Marcelo Barbosa firemanxbr@fedoraproject.org:
Vilian,
Seu nome não esta na página: https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team [1], conferiu a documentação ? precisa estar com TODOS os pontos realizados: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide#Becoming_a_Fedora_Translator [2], lembrando que deletamos contas inativas no passado e sua conta pode ter sido deletada por falta de feedback seu.
Cheers,
firemanxbr
On Mon, Mar 23, 2015 at 2:37 PM, VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br wrote:
Sou sim, Marcelo. Já faco parte do time de tradução. Em 23/03/2015 14:30, "Marcelo Barbosa" firemanxbr@fedoraproject.org escreveu:
Vilian,
Você é um usuário aprovado ? caso negativo leia o guia do time L10N [1]
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide [3]
Cheers,
firemanxbr
2015-03-23 14:25 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Como faco para solicitar acesso ao zanata? Em 23/03/2015 08:20, "Marcelo Barbosa" firemanxbr@fedoraproject.org escreveu:
Pessoal,
Avisando a todos amanhã começa o Translation Deadline [1], logo nosso time tem a missão de traduzir o máximo possível no Zanata [2], sendo assim quem estiver aprovado [3], mas ainda não solicitou seu acesso ao Zanata, por favor faze-lo, pois somente assim terá acesso ao novo sistema de traduções do projeto.
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/Releases/22/Schedule [4] [2] - https://fedora.zanata.org/ [5] [3] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team [1]
Cheers,
firemanxbr -- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br [6]
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br [6]
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br [6] -- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br [6] -- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br [6] -- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br [6] -- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br [6] -- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br [6] -- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br [6]
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br [6]
Muito obrigado Jonatas! Em 24/03/2015 12:24, "Jonatas Z. de Vasconcellos" < jonatas.zv@openmailbox.org> escreveu:
Oi Vilian,
Sim, existem projetos que não estão aceitando traduções no momento. Desmarque a opção "Somente leitura", em cima do painel, para visualizar apenas os projetos que podemos traduzir no momento. Num e-mail anterior, nessa mesma discussão, coloquei os links para facilitar a tradução. Não há prioridade, como o Marcelo já disse, mas dá pra vc organizar por horas restantes (prazo) ou % traduzida, etc.
*"Para facilitar pro pessoal, coloco aqui os links de fácil acesso para os projetos que precisam de tradução pt-br; descobri que dá pra organizá-los em termos de horas restantes (em relação ao prazo), no canto superior direito.Ou então em ordem alfabética, % traduzida etc. Acredito que esse seja o caminho mais fácil para traduzir, sem ter que ficar caçando projetos e selecionar toda hora o idioma pt-br (como eu estava fazendo antes...)* *Aí vão:*
*https://fedora.zanata.org/version-group/view/main/languages/pt-BR https://fedora.zanata.org/version-group/view/main/languages/pt-BR* *https://fedora.zanata.org/version-group/view/upstream/languages/pt-BR https://fedora.zanata.org/version-group/view/upstream/languages/pt-BR* *https://fedora.zanata.org/version-group/view/web/languages/pt-BR https://fedora.zanata.org/version-group/view/web/languages/pt-BR* *https://fedora.zanata.org/version-group/view/docs/languages/pt-BR https://fedora.zanata.org/version-group/view/docs/languages/pt-BR*
*Depois é só selecionar o projeto em si, e traduzir.* *Boas traduções a todos o/"*
Em 24/03/2015 11:50, VILIAN PAVANATTO escreveu:
Estão em "somente leitura" alguns projetos ou sou eu que não estou autorizado ainda? Quando alguém puder, peço por favor, que mande o link das prioridades de tradução.
2015-03-24 11:42 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Obrigado!!
2015-03-24 11:22 GMT-03:00 Marcelo Barbosa firemanxbr@fedoraproject.org:
Vilian,
Aprovado.
Cheers,
firemanxbr
2015-03-24 10:36 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Marcelo, criei minha wiki e coloquei o link lá na lista da wiki do
team. Agora, tenho todos os passos completados para fazer parte oficialmente do team, embora eu já estivesse contribuindo para a equipe. Obrigado
2015-03-24 9:46 GMT-03:00 Marcelo Barbosa <firemanxbr@fedoraproject.org
:
Vilian,
No passado existiam nomes que não seguiram o processo determinado pelo projeto Fedora, porém foram aceitos como translators, a mais de 1 ano isto mudou e foram inúmeros e-mails aqui na lista alertando a todos para se adequarem, se olhar no histórico da lista irá visualizar, sendo assim ninguém será aprovado sem ter todos os items cumpridos como o projeto determina, o Transifex assim como o Zanata são apenas ferramentas para uma função que vai muito além as ferramentas, um tradutor no projeto tem a missão de traduzir no Zanata, Wiki, etc..., sendo assim convido a ler nosso guia e fazer o correto, sem atalhos.
Cheers,
firemanxbr
2015-03-24 9:36 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO vpavanatto@inf.ufsm.br:
Meu nome está la no Transifex como translator. Eu estava ativo,
traduzia seguidamente.
2015-03-23 15:00 GMT-03:00 Marcelo Barbosa < firemanxbr@fedoraproject.org>:
Vilian, > > Seu nome não esta na página: > https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team, > conferiu a documentação ? precisa estar com TODOS os pontos realizados: > https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide#Becoming_a_Fedora_Translator, > lembrando que deletamos contas inativas no passado e sua conta pode ter > sido deletada por falta de feedback seu. > > Cheers, > > firemanxbr > > On Mon, Mar 23, 2015 at 2:37 PM, VILIAN PAVANATTO < > vpavanatto@inf.ufsm.br> wrote: > >> Sou sim, Marcelo. Já faco parte do time de tradução. >> Em 23/03/2015 14:30, "Marcelo Barbosa" < >> firemanxbr@fedoraproject.org> escreveu: >> >> Vilian, >>> >>> Você é um usuário aprovado ? caso negativo leia o guia do time >>> L10N [1] >>> >>> [1] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide >>> >>> Cheers, >>> >>> firemanxbr >>> >>> 2015-03-23 14:25 GMT-03:00 VILIAN PAVANATTO < >>> vpavanatto@inf.ufsm.br>: >>> >>>> Como faco para solicitar acesso ao zanata? >>>> Em 23/03/2015 08:20, "Marcelo Barbosa" < >>>> firemanxbr@fedoraproject.org> escreveu: >>>> >>>>> Pessoal, >>>>> >>>>> Avisando a todos amanhã começa o Translation Deadline [1], >>>>> logo nosso time tem a missão de traduzir o máximo possível no Zanata [2], >>>>> sendo assim quem estiver aprovado [3], mas ainda não solicitou seu acesso >>>>> ao Zanata, por favor faze-lo, pois somente assim terá acesso ao novo >>>>> sistema de traduções do projeto. >>>>> >>>>> [1] - https://fedoraproject.org/wiki/Releases/22/Schedule >>>>> [2] - https://fedora.zanata.org/ >>>>> [3] - >>>>> https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team >>>>> >>>>> Cheers, >>>>> >>>>> firemanxbr >>>>> -- >>>>> trans-pt_br mailing list >>>>> trans-pt_br@lists.fedoraproject.org >>>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br >>>>> >>>> >>>> -- >>>> trans-pt_br mailing list >>>> trans-pt_br@lists.fedoraproject.org >>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br >>> >>> >>> -- >>> trans-pt_br mailing list >>> trans-pt_br@lists.fedoraproject.org >>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br >> >> >> -- >> trans-pt_br mailing list >> trans-pt_br@lists.fedoraproject.org >> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br > > > -- > trans-pt_br mailing list > trans-pt_br@lists.fedoraproject.org > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing listtrans-pt_br@lists.fedoraproject.orghttps://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
--
Jonatas Zamboim de Vasconcellos Bacharel em Química - UNESP Araraquara - SP, Brasil Translator and l10n member at Fedora Project: https://fedoraproject.org/wiki/User:Jonataszv Mais informações e contatos:
http://lattes.cnpq.br/9301802816157812 http://br.linkedin.com/in/jonataszv http://www.facebook.com/jonatas.zv https://www.twitter.com/jonatas_zv
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
Quem já estava aceito no transifex continua automaticamente no Zanata, Marcelo?
2015-03-23 8:20 GMT-03:00 Marcelo Barbosa firemanxbr@fedoraproject.org:
Pessoal,
Avisando a todos amanhã começa o Translation Deadline [1], logo nosso time tem a missão de traduzir o máximo possível no Zanata [2], sendo assim quem estiver aprovado [3], mas ainda não solicitou seu acesso ao Zanata, por favor faze-lo, pois somente assim terá acesso ao novo sistema de traduções do projeto.
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/Releases/22/Schedule [2] - https://fedora.zanata.org/ [3] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team
Cheers,
firemanxbr
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
trans-pt_br@lists.fedoraproject.org