Olá Pessoal!
Felizmente conseguimos traduzir tudo a tempo e, salvo alguns erros nas estatísticas, o Fedora 10 está 100% traduzido.
Agora devemos estar atentos para manter tudo traduzido até o lançamento, pois pode haver algumas adições menores de strings. Se eu perceber algo, avisarei aqui, normalmente isso é avisado na lista internacional também.
Devemos focar agora na tradução dos Vários Recursos do Fedora. É importante que os tradutores estejam atentos aos seus módulos e verifiquem se eles não precisam de atualizações.
Abraços, Igor
Buenas,
Parabens a todos envolvidos nesta maratona! :)
Abraco,
Parabéns a todos! =)
Já estou atualizando os meus módulos que precisavam de atualização, na semana que vem terminam minhas provas e trabalhos, por isso provavelmente terei mais tempo livre.
Tem mais algum módulo precisando Igor? se tiver eu posso pegar...
Em Qui, 2008-10-23 às 09:08 -0400, Og Maciel escreveu:
Buenas,
Parabens a todos envolvidos nesta maratona! :)
Abraco,
2008/10/24 Taylon taylonsilva@gmail.com:
Parabéns a todos! =)
Já estou atualizando os meus módulos que precisavam de atualização, na semana que vem terminam minhas provas e trabalhos, por isso provavelmente terei mais tempo livre.
Tem mais algum módulo precisando Igor? se tiver eu posso pegar...
Tem o PulseAudio Preferences (paprefs), são poucas entradas precisando de tradução. Você pode até baixá-lo diretamente do DL, porque ele não apresenta nenhum erro nas estatísticas.
Já estou testando as traduções dos módulos recompilados para o Fedora 10. Hoje relatei o seguinte bug: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=468383
Ta ok Igor, ja assinei o paperfs.
Em Sex, 2008-10-24 às 14:23 -0200, Igor Pires Soares escreveu:
2008/10/24 Taylon taylonsilva@gmail.com:
Parabéns a todos! =)
Já estou atualizando os meus módulos que precisavam de atualização, na semana que vem terminam minhas provas e trabalhos, por isso provavelmente terei mais tempo livre.
Tem mais algum módulo precisando Igor? se tiver eu posso pegar...
Tem o PulseAudio Preferences (paprefs), são poucas entradas precisando de tradução. Você pode até baixá-lo diretamente do DL, porque ele não apresenta nenhum erro nas estatísticas.
Já estou testando as traduções dos módulos recompilados para o Fedora 10. Hoje relatei o seguinte bug: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=468383
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
2008/10/23 Igor Pires Soares igorsoares@gmail.com:
Olá Pessoal!
Felizmente conseguimos traduzir tudo a tempo e, salvo alguns erros nas estatísticas, o Fedora 10 está 100% traduzido.
Agora devemos estar atentos para manter tudo traduzido até o lançamento, pois pode haver algumas adições menores de strings. Se eu perceber algo, avisarei aqui, normalmente isso é avisado na lista internacional também.
Devemos focar agora na tradução dos Vários Recursos do Fedora. É importante que os tradutores estejam atentos aos seus módulos e verifiquem se eles não precisam de atualizações.
Parabéns aos tradutores e ao coordenador (por manter todos sempre bem informados).
Abraço, Vladimir Melo
Igor Pires Soares escreveu:
Olá Pessoal!
Felizmente conseguimos traduzir tudo a tempo e, salvo alguns erros nas estatísticas, o Fedora 10 está 100% traduzido.
Agora devemos estar atentos para manter tudo traduzido até o lançamento, pois pode haver algumas adições menores de strings. Se eu perceber algo, avisarei aqui, normalmente isso é avisado na lista internacional também.
Devemos focar agora na tradução dos Vários Recursos do Fedora. É importante que os tradutores estejam atentos aos seus módulos e verifiquem se eles não precisam de atualizações.
Abraços, Igor
Isso merece uma grande notícia no nosso portal, com réplica no br-linux, notícias linux e etc.
Em Qui, 2008-10-23 às 20:50 -0200, Rodrigo Padula de Oliveira escreveu:
Igor Pires Soares escreveu:
Olá Pessoal!
Felizmente conseguimos traduzir tudo a tempo e, salvo alguns erros nas estatísticas, o Fedora 10 está 100% traduzido.
Agora devemos estar atentos para manter tudo traduzido até o lançamento, pois pode haver algumas adições menores de strings. Se eu perceber algo, avisarei aqui, normalmente isso é avisado na lista internacional também.
Devemos focar agora na tradução dos Vários Recursos do Fedora. É importante que os tradutores estejam atentos aos seus módulos e verifiquem se eles não precisam de atualizações.
Abraços, Igor
Isso merece uma grande notícia no nosso portal, com réplica no br-linux, notícias linux e etc.
Vamos publicar quando os docs também estiverem 100%. A Glaucia já está trabalhando nisso. Enquanto isso podemos agir nos string freeze breaks que possam, por ventura, surgir no meio do caminho, além das traduções dos módulos extras.
No final de semana farei uma lista dos módulos extras que precisamos atualizar. Nesse momento temos que dar uma atenção especial à virtualização e ao que é upstream.
Abraços, Igor
trans-pt_br@lists.fedoraproject.org