Olá Luiz!
Muito bom te ver por aqui.
Bem, como você já é um tradutor experiente vou pular a parte básica de "como traduzir" e partir direto para as particularidades do nosso projeto.
Para começar, nós temos dois sistemas de tradução ativos no momento. O mais recente Damned Lies (seu velho conhecido) e o CVS no servidor antigo i18n.redhat.com.
Como a migração de servidores ainda não foi completa há alguns problemas relacionados ao DL e ao Transifex. Por exemplo, muitas estatísticas estão com problemas, não refletindo a real situação do módulo. Isso se estende também ao download dos módulos via DL, pois os POs gerados muitas vezes não estão corretos. Isso acontece porque os programas do Fedora não usam o initool para a extração das strings, ao contrário do GNOME. Para baixar o PO "verdadeiro" do módulo você tem quem ir direto ao repositório dele. Isso pode gerar alguma confusão no início.
Pelo fato de usarmos o DL, estamos tentando mudar a forma de organização das traduções para algo parecido com o que fazemos no GNOME. O esquema é basicamente o mesmo: deixar o nome na wiki, traduzir e, respondendo a sua pergunta, você mesmo pode enviá-la usando o Transifex.
Atualmente nós contamos com duas frentes de trabalho, documentação e tradução das interfaces. Você pode atuar da maneira como achar melhor, em uma delas ou em ambas.
Você pode notar pela wiki que alguns módulos ainda não foram assinados para o Fedora 9. Além deles, Henrique e eu estamos em um esforço conjunto para traduzir o summary (descrição breve dos pacotes do Fedora). Sinta-se livre para escolher por onde começar.
Parabéns por ter escolhido o Fedora.
Abraços, Igor Pires Soares
Em Qui, 2008-01-31 às 18:20 -0200, Luiz Fernando escreveu:
Olá, acabo de adotar o Fedora como minha distribuição principal e gostaria de contribuir com a tradução.
Meu nome é Luiz Fernando da Silva Armesto, sou de São Paulo e já contribuo com a tradução do GNOME a cerca de 1 ano.
Já assinei o CLA, criei uma conta no bugzilla, já tenho acesso de escrita no wiki e me increvi no grupo "cvsl10n" (e acho que o Diego já me aprovou :).
Depois de escolher um módulo, me colocar como tradutor no wiki[1] e traduzir, eu envio a tradução direto no Transifex?
[1] http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/BrazilianPortuguese/Andamento